 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When they came | בָּ֚אוּ | ba·'u | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to the land | בְּאֶ֣רֶץ | be·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Zuph, | צ֔וּף | tzuf, | 6689 | ancestor of Elkanah and Samuel | from tsuph |
| Saul | וְשָׁא֥וּל | ve·sha·'ul | 7586 | "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr. | from shaal |
| said | אָמַ֛ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to his servant | לְנַעֲרֹ֥ו | le·na·'a·rov | 5288 | a boy, lad, youth, retainer | of uncertain derivation |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| was with him, "Come, | לְכָ֣ה | le·chah | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| and let us return, | וְנָשׁ֑וּבָה | ve·na·shu·vah; | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| or else | פֶּן־ | pen- | 6435 | lest | of uncertain derivation |
| my father | אָבִ֛י | a·vi | 1 | father | from an unused word |
| will cease | יֶחְדַּ֥ל | yech·dal | 2308 | to cease | a prim. root |
| [to be concerned] about | מִן־ | min- | 4480 | from | a prim. preposition |
| the donkeys | הָאֲתֹנֹ֖ות | ha·'a·to·no·vt | 860 | a female donkey | from an unused word |
| and will become anxious | וְדָ֥אַג | ve·da·'ag | 1672 | to be anxious or concerned, to fear | a prim. root |
| for us." | | | | | |
| KJV Lexicon And when they were come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Zuph Tsuwph (tsoof) honey-comb; Tsuph or Tsophai or Tsiph, the name of an Israelite and of a place in Palestine -- Zophai, Zuph. Saul Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to his servant na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). that was with him Come yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and let us return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively lest my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. leave chadal (khaw-dal') to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want. caring for the asses 'athown (aw-thone') a female donkey (from its docility) -- (she) ass. and take thought da'ag (daw-ag') be anxious -- be afraid (careful, sorry), sorrow, take thought. for us | New American Standard (©1995) When they came to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, "Come, and let us return, or else my father will cease to be concerned about the donkeys and will become anxious for us."King James Bible And when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us. American King James Version And when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us. American Standard Version When they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return, lest my father leave off caring for the asses, and be anxious for us. Darby Bible Translation They had come to the land of Zuph when Saul said to his servant that was with him, Come and let us return; lest my father give up the asses, and be anxious about us. English Revised Version When they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us. Webster's Bible Translation And when they had come to the land of Zuf, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and be anxious for us. World English Bible When they had come to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, "Come, and let us return, lest my father stop caring about the donkeys, and be anxious for us." Young's Literal Translation They have come in unto the land of Zuph, and Saul hath said to his young man who is with him, 'Come, and we turn back, lest my father leave off from the asses, and hath been sorrowful for us.' Latin: Biblia Sacra Vulgata cum autem venissent in terram Suph dixit Saul ad puerum suum qui erat cum eo veni et revertamur ne forte dimiserit pater meus asinas et sollicitus sit pro nobis
 Anxious Asses Care Caring Cease Concerned District Donkeys Leave Lest Let's Return Saul Servant Sorrowful Start Stop Thinking Troubled Turn Worrying Zuf Zuph
 Anxious Asses Care Caring Cease Concerned District Donkeys Reached Saul Servant Sorrowful Start Stop Thinking Thought Troubled Turn Worrying Young Zuph
 Anxious Asses Care Caring Cease Concerned District Donkeys Reached Saul Servant Sorrowful Start Stop Thinking Thought Troubled Turn Worrying Young Zuph1 Samuel 9:5 Multilingual Bible 1 Samuel 9:5 French 1 Samuel 9:5 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 9:5 Chinese Bible | |
|