1 Thessalonians 1:8
<< 1 Thessalonians 1:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For the wordλόγοςlogos3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
of the Lordκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
has sounded forthἐξήχηταιexēchētai1837to sound forthfrom ek and écheó
from you, not onlyμόνονmonon3440merelyadverb from monos
in MacedoniaΜακεδονίᾳmakedonia3109Macedonia, a region of Greecefrom Makedón
and Achaia,Ἀχαΐᾳachaia882Achaia, a Roman province incl. most of Greeceof uncertain origin
but also in everyπαντὶpanti3956all, everya prim. word
placeτόπῳtopō5117a placea prim. word
your faithπίστιςpistis4102faith, faithfulnessfrom peithó
towardπρὸςpros4314advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
Godθεὸνtheon2316God, a godof uncertain origin
has gone forth,ἐξελήλυθενexelēluthen1831to go or come out offrom ek and erchomai
soὡστεōste5620so as to, so then, thereforefrom hós and te
that we haveἔχεινechein2192to have, holda prim. verb
noμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
needχρείανchreian5532need, businessakin to chraomai
to sayλαλεῖνlalein2980to talkfrom lalos (talkative)
anything.τιti5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
KJV Lexicon
αφ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εξηχηται  verb - perfect passive indicative - third person singular
execheomai  ex-ay-kheh'-om-ahee:  to echo forth, i.e. resound (be generally reported) -- sound forth.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογος  noun - nominative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μονον  adverb
monon  mon'-on:  merely -- alone, but, only.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μακεδονια  noun - dative singular feminine
Makedonia  mak-ed-on-ee'-ah:  Macedonia, a region of Greece -- Macedonia.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αχαια  noun - dative singular feminine
Achaia  ach-ah-ee'-ah:  Achaia (i.e. Greece), a country of Europe -- Achaia.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παντι  adjective - dative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τοπω  noun - dative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστις  noun - nominative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εξεληλυθεν  verb - perfect active indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
χρειαν  noun - accusative singular feminine
chreia  khri'-ah:  employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
εχειν  verb - present active middle or passive deponent
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
λαλειν  verb - present active middle or passive deponent
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
τι  indefinite pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  some or any person or object
New American Standard (©1995)
For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say anything.

King James Bible
For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.

American King James Version
For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing.

American Standard Version
For from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith to God-ward is gone forth; so that we need not to speak anything.

Darby Bible Translation
for the word of the Lord sounded out from you, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith which is towards God has gone abroad, so that we have no need to say anything;

English Revised Version
For from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith to God-ward is gone forth; so that we need not to speak anything.

Webster's Bible Translation
For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God is spread abroad; so that we need not to speak any thing.

World English Bible
For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out; so that we need not to say anything.

Young's Literal Translation
for from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God did go forth, so that we have no need to say anything,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀφ’ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ Ἀχαΐᾳ, ἀλλ’ ἐν παντὶ τόπῳ ἠ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν, ὡστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀφ’ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ Κυρίου· οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ, ἀλλὰ καὶ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν Θεὸν ἐξελήλυθεν, ὥστε μὴ χρείαν ἡμᾶς ἔχειν λαλεῖν τι·

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀπό ὑμεῖς γάρ ἐξηχέομαι ὁ λόγος ὁ κύριος οὐ μόνον ἐν ὁ Μακεδονία καί ἐν ὁ Ἀχαΐα ἀλλά ἐν πᾶς τόπος ὁ πίστις ὑμεῖς ὁ πρός ὁ θεός ἐξέρχομαι ὥστε μή χρεία ἔχω ἡμᾶς λαλέω τὶς

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀφ' ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ Ἀχαΐᾳ ἀλλὰ καὶ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν ὥστε μὴ χρείαν ἡμᾶς ἔχειν λαλεῖν τι

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αφ υμων γαρ εξηχηται ο λογος του κυριου ου μονον εν τη μακεδονια και εν τη αχαια αλλα και εν παντι τοπω η πιστις υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν ωστε μη χρειαν ημας εχειν λαλειν τι

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αφ υμων γαρ εξηχηται ο λογος του κυριου ου μονον εν τη μακεδονια και αχαια αλλα και εν παντι τοπω η πιστις υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν ωστε μη χρειαν ημας εχειν λαλειν τι

1 Thessalonians 1:8 Hebrew Bible
כי מאתכם נשמע קול דבר יהוה לא לבד במקדוניא ואכיא כי אם בכל מקום יצאה אמונתכם באלהים עד שאין לנו צרך לדבר דבר׃

1 Thessalonians 1:8 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢܟܘܢ ܓܝܪ ܐܫܬܡܥܬ ܡܠܬܗ ܕܡܪܢ ܠܐ ܒܠܚܘܕ ܒܡܩܕܘܢܝܐ ܘܒܐܟܐܝܐ ܐܠܐ ܒܟܠ ܐܬܪ ܗܝܡܢܘܬܟܘܢ ܕܒܐܠܗܐ ܐܫܬܡܥܬ ܐܝܟܢܐ ܕܠܐ ܢܤܬܢܩ ܕܢܐܡܪ ܥܠܝܟܘܢ ܡܕܡ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
a vobis enim diffamatus est sermo Domini non solum in Macedonia et in Achaia sed in omni loco fides vestra quae est ad Deum profecta est ita ut non sit nobis necesse quicquam loqui

Abroad Achaia Acha'ia Anything Clear Declared Everywhere Faith Forth God-ward Greece Macedonia Macedo'nia Master's Message Rang Sounded Sounding Speak Spread Throughout Towards Unnecessary

Abroad Achaia Acha'ia Clear Declared Everywhere Faith Forth God-Ward Greece Lord's Macedonia Macedo'nia Master's Message Need Sounded Speak Spread Throughout Unnecessary Word

Abroad Achaia Acha'ia Clear Declared Everywhere Faith Forth God-Ward Greece Lord's Macedonia Macedo'nia Master's Message Need Sounded Speak Spread Throughout Unnecessary Word

1 Thessalonians 1:8 Multilingual Bible

1 Thessaloniciens 1:8 French

1 Tesalonicenses 1:8 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 1:8 Chinese Bible