1 Thessalonians 2:16
<< 1 Thessalonians 2:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
hinderingκωλυόντωνkōluontōn2967to hinderprobably from the same as kolazó
us from speakingλαλῆσαιlalēsai2980to talkfrom lalos (talkative)
to the Gentilesἔθνεσινethnesin1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that they may be saved;σωθῶσινsōthōsin4982to savefrom sós (safe, well)
with the result that they alwaysπάντοτεpantote3842at all timesfrom pas and tote
fill up the measureἀναπληρῶσαιanaplērōsai378to fill upfrom ana and pléroó
of their sins.ἁμαρτίαςamartias266a sin, failurefrom hamartanó
But wrathὀργὴorgē3709impulse, wratha prim. word
has comeἔφθασενephthasen5348to come before (another), anticipate, arrivea prim. verb
upon them to the utmost.τέλοςtelos5056an end, a tolla prim. word
KJV Lexicon
κωλυοντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
koluo  ko-loo'-o:  to estop, i.e. prevent (by word or act) -- forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνεσιν  noun - dative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
λαλησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
σωθωσιν  verb - aorist passive subjunctive - third person
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αναπληρωσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
anapleroo  an-ap-lay-ro'-o:  to complete; by implication, to occupy, supply; figuratively, to accomplish (by coincidence ot obedience) -- fill up, fulfill, occupy, supply.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιας  noun - accusative plural feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
παντοτε  adverb
pantote  pan'-tot-eh:  every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more).
εφθασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
phthano  fthan'-o:  to be beforehand, i.e. anticipate or precede; by extension, to have arrived at -- (already) attain, come, prevent.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οργη  noun - nominative singular feminine
orge  or-gay':  desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τελος  noun - accusative singular neuter
telos  tel'-os:  continual, custom, end(-ing), finally, uttermost.
New American Standard (©1995)
hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved; with the result that they always fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them to the utmost.

King James Bible
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.

American King James Version
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins always: for the wrath is come on them to the uttermost.

American Standard Version
forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.

Darby Bible Translation
forbidding us to speak to the nations that they may be saved, that they may fill up their sins always: but wrath has come upon them to the uttermost.

English Revised Version
forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins alway: but the wrath is come upon them to the uttermost.

Webster's Bible Translation
Forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always: for the wrath is come upon them to the uttermost.

World English Bible
forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.

Young's Literal Translation
forbidding us to speak to the nations that they might be saved, to fill up their sins always, but the anger did come upon them -- to the end!

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσιν λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν, εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε. ἔφθασεν δὲ ἐπ’ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσι λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν, εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε. ἔφθασε δὲ ἐπ’ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
κωλύω ἡμᾶς ὁ ἔθνος λαλέω ἵνα σώζω εἰς ὁ ἀναπληρόω αὐτός ὁ ἁμαρτία πάντοτε φθάνω δέ ἐπί αὐτός ὁ ὀργή εἰς τέλος

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσιν λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε ἔφθασεν δὲ ἐπ' αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
κωλυοντων ημας τοις εθνεσιν λαλησαι ινα σωθωσιν εις το αναπληρωσαι αυτων τας αμαρτιας παντοτε εφθασεν δε επ αυτους η οργη εις τελος

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
κωλυοντων ημας τοις εθνεσιν λαλησαι ινα σωθωσιν εις το αναπληρωσαι αυτων τας αμαρτιας παντοτε εφθασεν δε επ αυτους η οργη εις τελος

1 Thessalonians 2:16 Hebrew Bible
המנעים אתנו מדבר אל הגוים כי יושעו למען אשר ימלאו את חטאתיהם בכל עת וישיגם החרון עד לכלה׃

1 Thessalonians 2:16 Aramaic NT: Peshitta
ܕܟܠܝܢ ܠܢ ܕܢܡܠܠ ܥܡ ܥܡܡܐ ܕܢܚܘܢ ܠܡܫܠܡܘ ܚܛܗܝܗܘܢ ܒܟܠܙܒܢ ܡܛܝ ܕܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ܪܘܓܙܐ ܥܕܡܐ ܠܚܪܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
prohibentes nos gentibus loqui ut salvae fiant ut impleant peccata sua semper praevenit autem ira Dei super illos usque in finem

Alway Always Anger Complete Continually Degree Fill Forbidding Form Fullest Gentiles Giving God's Heap Hindering Kept Limit Measure Nations Overtaken Preaching Prevent Result Salvation Saved Severest Sins Speak Speaking Thus Try Utmost Uttermost Wrath

Alway Always Anger Complete Continually Effort Fill Find Forbidding Form Gentiles God's Heap Kept Last Measure Overtaken Preaching Prevent Salvation Saved Sins Speak Try Utmost Uttermost Way Wrath

Alway Always Anger Complete Continually Effort Fill Find Forbidding Form Gentiles God's Heap Kept Last Measure Overtaken Preaching Prevent Salvation Saved Sins Speak Try Utmost Uttermost Way Wrath

1 Thessalonians 2:16 Multilingual Bible

1 Thessaloniciens 2:16 French

1 Tesalonicenses 2:16 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:16 Chinese Bible