| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For our exhortation | παράκλησις | paraklēsis | 3874 | a calling to one's aid, i.e. encouragement, comfort | from parakaleó |
| does not [come] from error | πλάνης | planēs | 4106 | a wandering | fem. of planos |
| or | οὐδὲ | oude | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| impurity | ἀκαθαρσίας | akatharsias | 167 | uncleanness | from akathartos |
| or | οὐδὲ | oude | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| by way | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| of deceit; | δόλῳ | dolō | 1388 | a bait, fig. craft, deceit | from the root del- |
| KJV Lexicon η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) παρακλησις noun - nominative singular feminine paraklesis  par-ak'-lay-sis: imploration, hortation, solace -- comfort, consolation, exhortation, intreaty. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) πλανης noun - genitive singular feminine plane  plan'-ay: objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety -- deceit, to deceive, delusion, error. ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ακαθαρσιας noun - genitive singular feminine akatharsia  ak-ath-ar-see'-ah: impurity (the quality), physically or morally -- uncleanness. ουτε conjunction oute  oo'-teh: not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. δολω noun - dative singular masculine dolos  dol'-os: a trick (bait), i.e. (figuratively) wile -- craft, deceit, guile, subtilty. |
New American Standard (©1995) For our exhortation does not come from error or impurity or by way of deceit;King James Bible For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile: American King James Version For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile: American Standard Version For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in guile: Darby Bible Translation For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile; English Revised Version For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in guile: Webster's Bible Translation For our exhortation was not from deceit, nor from impurity, nor in guile; World English Bible For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in deception. Young's Literal Translation for our exhortation is not out of deceit, nor out of uncleanness, nor in guile, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡ γὰρ παράκλησις ἡμῶν οὐκ ἐκ πλάνης οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας οὐδὲ ἐν δόλῳ, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡ γὰρ παράκλησις ἡμῶν οὐκ ἐκ πλάνης οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας, οὔτε ἐν δόλῳ, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ γάρ παράκλησις ἡμᾶς οὐ ἐκ πλάνη οὐδέ ἐκ ἀκαθαρσία οὐδέ ἐν δόλος ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡ γὰρ παράκλησις ἡμῶν οὐκ ἐκ πλάνης οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας οὐτὲ ἐν δόλῳ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω Latin: Biblia Sacra Vulgata exhortatio enim nostra non de errore neque de inmunditia neque in dolo
 Appeal Deceit Deception Delusion Error Exhortation Fraud Grounded Guile Heart Impure Impurity Mingled Motives Preaching Prompted Spring Trick Trying Unclean Uncleanness Witness
 Appeal Deceit Deception Delusion Error Exhortation Fraud Grounded Guile Heart Impure Impurity Mingled Motives Preaching Prompted Spring Trying Unclean Uncleanness Way Witness
 Appeal Deceit Deception Delusion Error Exhortation Fraud Grounded Guile Heart Impure Impurity Mingled Motives Preaching Prompted Spring Trying Unclean Uncleanness Way Witness1 Thessalonians 2:3 Multilingual Bible 1 Thessaloniciens 2:3 French 1 Tesalonicenses 2:3 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:3 Chinese Bible |