1 Thessalonians 2:7
<< 1 Thessalonians 2:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But we provedἐγενήθημενegenēthēmen1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
to be gentle  2261gentle, mildof uncertain origin
amongἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
you, as a nursingτροφὸςtrophos5162a nursefrom trephó
[mother] tenderly caresθάλπηthalpē2282to warm, hence to cherisha prim. verb
for her ownἑαυτῆςeautēs1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
children.τέκναtekna5043a child (of either sex)from tiktó
KJV Lexicon
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
εγενηθημεν  verb - aorist passive deponent indicative - first person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
ηπιοι  adjective - nominative plural masculine
epios  ay'-pee-os:  affable, i.e. mild or kind -- gentle.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
μεσω  adjective - dative singular neuter
mesos  mes'-os:  middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
τροφος  noun - nominative singular feminine
trophos  trof-os':  a nourisher, i.e. nurse -- nurse.
θαλπη  verb - present active subjunctive - third person singular
thalpo  thal'-po:  to brood, i.e. (figuratively) to foster -- cherish.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εαυτης  reflexive pronoun - third person genitive singular feminine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
τεκνα  noun - accusative plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
New American Standard (©1995)
But we proved to be gentle among you, as a nursing mother tenderly cares for her own children.

King James Bible
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:

American King James Version
But we were gentle among you, even as a nurse cherishes her children:

American Standard Version
But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:

Darby Bible Translation
but have been gentle in the midst of you, as a nurse would cherish her own children.

English Revised Version
But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:

Webster's Bible Translation
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:

World English Bible
But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.

Young's Literal Translation
But we became gentle in your midst, as a nurse may cherish her own children,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι, ἀλλὰ ἐγενήθημεν νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπη τὰ ἑαυτῆς τέκνα,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλ’ ἐγενήθημεν ἤπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἂν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα·

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλά γίνομαι ἤπιος ἐν μέσος ὑμεῖς ὡς ἐάν τροφός θάλπω ὁ ἑαυτοῦ τέκνον

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλ' ἐγενήθημεν ἤπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ἂν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ εγενηθημεν ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλ εγενηθημεν ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα

1 Thessalonians 2:7 Hebrew Bible
אבל הלכנו לאט בתוככם כאמנת מפנקת את בניה׃

1 Thessalonians 2:7 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܗܘܝܢ ܒܝܢܬܟܘܢ ܡܟܝܟܐ ܘܐܝܟ ܡܪܒܝܢܝܬܐ ܕܡܚܒܒܐ ܒܢܝܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum possimus oneri esse ut Christi apostoli sed facti sumus lenes in medio vestrum tamquam si nutrix foveat filios suos

Care Cares Caring Cherish Cherishes Cherisheth Contrary Gentle Midst Nurse Nurses Nursing Ones Ourselves Proved Relations Showed Taking Tenderly

Care Cares Caring Cherish Cherishes Cherisheth Children Contrary Gentle Little Midst Mother Nurse Nurses Nursing Ones Ourselves Proved Relations Showed Tenderly

Care Cares Caring Cherish Cherishes Cherisheth Children Contrary Gentle Little Midst Mother Nurse Nurses Nursing Ones Ourselves Proved Relations Showed Tenderly

1 Thessalonians 2:7 Multilingual Bible

1 Thessaloniciens 2:7 French

1 Tesalonicenses 2:7 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:7 Chinese Bible