| << 1 Thessalonians 5:1 >>
|
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| as to the times | χρόνων | chronōn | 5550 | time | a prim. word |
| and the epochs, | καιρῶν | kairōn | 2540 | time, season | a prim. word |
| brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| you have | ἔχετε | echete | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| no | οὐ | ou | 3756 | not, no | a prim. word |
| need | χρείαν | chreian | 5532 | need, business | akin to chraomai |
| of anything to be written | γράφεσθαι | graphesthai | 1125 | to write | a prim. verb |
| to you. | | | | | |
| KJV Lexicon περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χρονων noun - genitive plural masculine chronos  khron'-os: a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καιρων noun - genitive plural masculine kairos  kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. χρειαν noun - accusative singular feminine chreia  khri'-ah: employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. εχετε verb - present active indicative - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). γραφεσθαι verb - present passive middle or passive deponent grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). | New American Standard (©1995) Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.King James Bible But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you. American King James Version But of the times and the seasons, brothers, you have no need that I write to you. American Standard Version But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that aught be written unto you. Darby Bible Translation But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to, English Revised Version But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that aught be written unto you. Webster's Bible Translation But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write to you. World English Bible But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you. Young's Literal Translation And concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need of my writing to you, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν, ἀδελφοί, οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν, ἀδελφοί, οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι· ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics περί δέ ὁ χρόνος καί ὁ καιρός ἀδελφός οὐ χρεία ἔχω ὑμεῖς γράφω ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν ἀδελφοί οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) περι δε των χρονων και των καιρων αδελφοι ου χρειαν εχετε υμιν γραφεσθαι ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) περι δε των χρονων και των καιρων αδελφοι ου χρειαν εχετε υμιν γραφεσθαι Latin: Biblia Sacra Vulgata de temporibus autem et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobis
 Anything Aught Brethren Brothers Dates Epochs Order Seasons Unnecessary Writing Written
 Aught Dates Epochs Need Order Seasons Times Unnecessary Write Writing Written
 Aught Dates Epochs Need Order Seasons Times Unnecessary Write Writing Written1 Thessalonians 5:1 Multilingual Bible 1 Thessaloniciens 5:1 French 1 Tesalonicenses 5:1 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:1 Chinese Bible | |
|
| |