1 Thessalonians 5:8
<< 1 Thessalonians 5:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But since we are of [the] day,ἡμέραςēmeras2250daya prim. word
let us be sober,νήφωμενnēphōmen3525to be sober, to abstain from winea prim. word
having putἐνδυσάμενοιendusamenoi1746ato clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment)from en and the same as dunó
on the breastplateθώρακαthōraka2382a breastplateof uncertain origin
of faithπίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
and love,ἀγάπηςagapēs26love, goodwillfrom agapaó
and as a helmet,περικεφαλαίανperikephalaian4030a helmetfrom peri and kephalé
the hopeἐλπίδαelpida1680expectation, hopefrom the same as elpizó
of salvation.σωτηρίαςsōtērias4991deliverance, salvationfrom sótér
KJV Lexicon
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ημερας  noun - genitive singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
οντες  verb - present participle - nominative plural masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
νηφωμεν  verb - present active subjunctive - first person
nepho  nay'-fo:  to abstain from wine (keep sober), i.e. (figuratively) be discreet -- be sober, watch.
ενδυσαμενοι  verb - aorist middle passive - nominative plural masculine
enduo  en-doo'-o:  to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on.
θωρακα  noun - accusative singular masculine
thorax  tho'-rax:  the chest (thorax), i.e. (by implication) a corslet -- breast-plate.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αγαπης  noun - genitive singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
περικεφαλαιαν  noun - accusative singular feminine
perikephalaia  per-ee-kef-al-ah'-yah:  encirclement of the head, i.e. a helmet -- helmet.
ελπιδα  noun - accusative singular feminine
elpis  el-pece':  expectation (abstractly or concretely) or confidence -- faith, hope.
σωτηριας  noun - genitive singular feminine
soteria  so-tay-ree'-ah:  rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving.
New American Standard (©1995)
But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.

King James Bible
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

American King James Version
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

American Standard Version
But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.

Darby Bible Translation
but we being of the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as helmet the hope of salvation;

English Revised Version
But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.

Webster's Bible Translation
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breast-plate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.

World English Bible
But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.

Young's Literal Translation
and we, being of the day -- let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and an helmet -- a hope of salvation,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας·

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν, ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας·

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἡμᾶς δέ ἡμέρα εἰμί νήφω ἐνδύω θώραξ πίστις καί ἀγάπη καί περικεφαλαία ἐλπίς σωτηρία

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας·

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ημεις δε ημερας οντες νηφωμεν ενδυσαμενοι θωρακα πιστεως και αγαπης και περικεφαλαιαν ελπιδα σωτηριας

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ημεις δε ημερας οντες νηφωμεν ενδυσαμενοι θωρακα πιστεως και αγαπης και περικεφαλαιαν ελπιδα σωτηριας

1 Thessalonians 5:8 Hebrew Bible
ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה׃

1 Thessalonians 5:8 Aramaic NT: Peshitta
ܚܢܢ ܕܝܢ ܕܒܢܝ ܐܝܡܡܐ ܚܢܢ ܗܘܝܢ ܥܝܪܝܢ ܒܪܥܝܢܢ ܘܠܒܝܫܝܢ ܫܪܝܢܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܘܕܚܘܒܐ ܘܢܤܝܡ ܤܢܘܪܬܐ ܕܤܒܪܐ ܕܚܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nos autem qui diei sumus sobrii simus induti loricam fidei et caritatis et galeam spem salutis

Belong Belonging Breastplate Breast-plate Controlled Faith Heads Helmet Hope Love Putting Salvation Self Serious Sober

Belong Belonging Breastplate Breast-Plate Faith Heads Helmet Hope Love Putting Salvation Self-Controlled Serious Sober

Belong Belonging Breastplate Breast-Plate Faith Heads Helmet Hope Love Putting Salvation Self-Controlled Serious Sober

1 Thessalonians 5:8 Multilingual Bible

1 Thessaloniciens 5:8 French

1 Tesalonicenses 5:8 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:8 Chinese Bible