| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the glorious | δόξης | doxēs | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| gospel | εὐαγγέλιον | euangelion | 2098 | good news | from the same as euaggelizó |
| of the blessed | μακαρίου | makariou | 3107 | blessed, happy | from makar (happy) |
| God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| with which | ὁ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I have been entrusted. | ἐπιστεύθην | episteuthēn | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| KJV Lexicon κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευαγγελιον noun - accusative singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξης noun - genitive singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μακαριου adjective - genitive singular masculine makarios  mak-ar'-ee-os: supremely blest; by extension, fortunate, well off -- blessed, happy(-ier). θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. επιστευθην verb - aorist passive indicative - first person singular pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. |
New American Standard (©1995) according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.King James Bible According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust. American King James Version According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust. American Standard Version according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust. Darby Bible Translation according to the glad tidings of the glory of the blessed God, with which I have been entrusted. English Revised Version according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust. Webster's Bible Translation According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust. World English Bible according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust. Young's Literal Translation according to the good news of the glory of the blessed God, with which I was entrusted. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὁ ἐπιστεύθην ἐγώ. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics κατά ὁ εὐαγγέλιον ὁ δόξα ὁ μακάριος θεός ὅς πιστεύω ἐγώ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω Latin: Biblia Sacra Vulgata quae est secundum evangelium gloriae beati Dei quod creditum est mihi
 Accordance Blessed Care Committed Entrusted Glad Glorious Glory Gospel News Tidings Trust
 Accordance Blessed Care Committed Entrusted Glad Glorious Glory Good Gospel Great News Tidings Trust
 Accordance Blessed Care Committed Entrusted Glad Glorious Glory Good Gospel Great News Tidings Trust1 Timothy 1:11 Multilingual Bible 1 Timothée 1:11 French 1 Timoteo 1:11 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 1:11 Chinese Bible |