| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | even though I was formerly | | | 4387 | before | cptv. adjective from pro |
| a blasphemer | βλάσφημον | blasphēmon | 989 | slanderous, evil-speaking | a comp. of a root of uncertain origin and phémé |
| and a persecutor | διώκτην | diōktēn | 1376 | a persecutor | from diókó |
| and a violent aggressor. | ὑβριστήν | ubristēn | 5197 | a violent, insolent man | from hubrizó |
| Yet | ἀλλὰ | alla | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| I was shown mercy | ἠλεήθην | ēleēthēn | 1653 | to have pity or mercy on, to show mercy | from eleos |
| because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| I acted | ἐποίησα | epoiēsa | 4160 | to make, do | a prim. word |
| ignorantly | ἀγνοῶν | agnoōn | 50 | to be ignorant, not to know | from alpha (as a neg. prefix) and the same as ginóskó |
| in unbelief; | ἀπιστίᾳ | apistia | 570 | unbelief | from apistos |
| KJV Lexicon τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προτερον adverb proteron  prot'-er-on: previously -- before, (at the) first, former. οντα verb - present participle - accusative singular masculine on  oan: being -- be, come, have. βλασφημον adjective - accusative singular masculine blasphemos  blas'-fay-mos: scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God) -- blasphemer(-mous), railing. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διωκτην noun - accusative singular masculine dioktes  dee-oke'-tace:  a persecutor -- persecutor. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υβριστην noun - accusative singular masculine hubristes  hoo-bris-tace': an insulter, i.e. maltreater -- despiteful, injurious. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ηλεηθην verb - aorist passive indicative - first person singular eleeo  el-eh-eh'-o: to compassionate (by word or deed, specially, by divine grace) -- have compassion (pity on), have (obtain, receive, shew) mercy (on). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αγνοων verb - present active participle - nominative singular masculine agnoeo  ag-no-eh'-o: not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown. εποιησα verb - aorist active indicative - first person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. απιστια noun - dative singular feminine apaistia  ap-is-tee'-ah: faithlessness, i.e. (negatively) disbelief (lack of Christian faith), or (positively) unfaithfulness (disobedience) -- unbelief. | New American Standard (©1995) even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;King James Bible Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. American King James Version Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. American Standard Version though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief; Darby Bible Translation who before was a blasphemer and persecutor, and an insolent overbearing man: but mercy was shewn me because I did it ignorantly, in unbelief. English Revised Version though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief; Webster's Bible Translation Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief: World English Bible although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. Young's Literal Translation who before was speaking evil, and persecuting, and insulting, but I found kindness, because, being ignorant, I did it in unbelief, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν, ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:13 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸν πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλ’ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ πρότερον εἰμί βλάσφημος καί διώκτης καί ὑβριστής ἀλλά ἐλεέω ὅτι ἀγνοέω ποιέω ἐν ἀπιστία ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸν πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν ἀλλ' ἠλεήθην ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τον προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλα ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) τον προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλ ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια Latin: Biblia Sacra Vulgata qui prius fui blasphemus et persecutor et contumeliosus sed misericordiam consecutus sum quia ignorans feci in incredulitate
 Acted Acts Aggressor Although Believed Blasphemed Blasphemer Causing Cruel Evil Faith Formerly Howbeit However Ignorance Ignorant Ignorantly Injurious Insolent Insulted Insulting Kindness Mercy Obtained Outrage Overbearing Persecuted Persecuting Persecutor Previously Received Shewn Shown Speaking Though Trouble Unbelief Violent Yet
 Acted Acts Although Believed Blasphemed Blasphemer Causing Cruel Faith Formerly Great However Ignorance Ignorantly Injurious Insolent Insulted Mercy Obtained Outrage Persecuted Persecutor Previously Received Shown Trouble Unbelief Violent Words
 Acted Acts Although Believed Blasphemed Blasphemer Causing Cruel Faith Formerly Great However Ignorance Ignorantly Injurious Insolent Insulted Mercy Obtained Outrage Persecuted Persecutor Previously Received Shown Trouble Unbelief Violent Words1 Timothy 1:13 Multilingual Bible 1 Timothée 1:13 French 1 Timoteo 1:13 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 1:13 Chinese Bible | |
|
| |