1 Timothy 1:14
<< 1 Timothy 1:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and the graceχάριςcharis5485grace, kindnessa prim. word
of our Lordκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
was more than abundant,ὑπερεπλεόνασενuperepleonasen5250to abound exceedinglyfrom huper and pleonazó
with the faithπίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
and loveἀγάπηςagapēs26love, goodwillfrom agapaó
which are [found] in ChristΧριστῷchristō5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
Jesus.Ἰησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
KJV Lexicon
υπερεπλεονασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
huperpleonazo  hoop-er-pleh-on-ad'-zo:  to superabound -- be exceeding abundant.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαρις  noun - nominative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αγαπης  noun - genitive singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
New American Standard (©1995)
and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.

King James Bible
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.

American King James Version
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.

American Standard Version
and the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.

Darby Bible Translation
But the grace of our Lord surpassingly over-abounded with faith and love, which is in Christ Jesus.

English Revised Version
and the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.

Webster's Bible Translation
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.

World English Bible
The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.

Young's Literal Translation
and exceedingly abound did the grace of our Lord, with faith and love that is in Christ Jesus:

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὑπερεπλεόνασε δὲ ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑπερπλεονάζω δέ ὁ χάρις ὁ κύριος ἡμᾶς μετά πίστις καί ἀγάπη ὁ ἐν Χριστός Ἰησοῦς

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου

1 Timothy 1:14 Hebrew Bible
ויגדל עלי במאד מאד חסד אדנינו עם האמונה והאהבה במשיח ישוע׃

1 Timothy 1:14 Aramaic NT: Peshitta
ܤܓܝܬ ܒܝ ܕܝܢ ܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܢ ܘܗܝܡܢܘܬܐ ܘܚܘܒܐ ܕܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
superabundavit autem gratia Domini nostri cum fide et dilectione quae est in Christo Iesu

Abound Abounded Abundant Abundantly Along Christ Conferring Exceeding Exceedingly Faith Fulness Grace Love Over-abounded Overflowed Overflowing Poured Surpassingly

Abound Abounded Abundant Abundantly Christ Conferring Exceeding Exceedingly Faith Found Fulness Grace Great Jesus Love Overflowed Overflowing Poured Surpassingly

Abound Abounded Abundant Abundantly Christ Conferring Exceeding Exceedingly Faith Found Fulness Grace Great Jesus Love Overflowed Overflowing Poured Surpassingly

1 Timothy 1:14 Multilingual Bible

1 Timothée 1:14 French

1 Timoteo 1:14 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 1:14 Chinese Bible