1 Timothy 1:17
<< 1 Timothy 1:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
to the Kingβασιλεῖbasilei935a kingof uncertain origin
eternal,αἰώνωνaiōnōn165a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration
immortal,ἀφθάρτῳaphthartō862aundecaying, i.e. imperishablefrom alpha (as a neg. prefix) and phtheiró
invisible,ἀοράτωaoratō517invisiblefrom alpha (as a neg. prefix) and horatos
the onlyμόνῳmonō3441alonea prim. word
God,θεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
[be] honorτιμὴtimē5092a valuing, a priceakin to tió (to value, honor)
and gloryδόξαdoxa1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
foreverαἰῶναςaiōnas165a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration
and ever.αἰώνωνaiōnōn165a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration
Amen.ἀμήνamēn281trulyadverb of Hebrew origin amen
KJV Lexicon
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
βασιλει  noun - dative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνων  noun - genitive plural masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
αφθαρτω  adjective - dative singular masculine
aphthartos  af'-thar-tos:  undecaying (in essence or continuance) -- not (in-, un-)corruptible, immortal.
αορατω  adjective - dative singular masculine
aoratos  ah-or'-at-os:  invisible -- invisible (thing).
μονω  adjective - dative singular masculine
monos  mon'-os:  remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves.
σοφω  adjective - dative singular masculine
sophos  sof-os':  wise (in a most general application) -- wise.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
τιμη  noun - nominative singular feminine
time  tee-may':  a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δοξα  noun - nominative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνας  noun - accusative plural masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνων  noun - genitive plural masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
αμην  hebrew transliterated word
amen  am-ane':  firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily.
New American Standard (©1995)
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.

King James Bible
Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

American King James Version
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory for ever and ever. Amen.

American Standard Version
Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.

Darby Bible Translation
Now to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only God, honour and glory to the ages of ages. Amen.

English Revised Version
Now unto the King eternal, incorruptible, invisible, the only God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

Webster's Bible Translation
Now to the King eternal, immortal, invisible, God the only wise, be honor and glory for ever and ever. Amen.

World English Bible
Now to the King eternal, immortal, invisible, to God who alone is wise, be honor and glory forever and ever. Amen.

Young's Literal Translation
and to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only wise God, is honour and glory -- to the ages of the ages! Amen.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων. ἀφθάρτῳ ἀοράτω μόνῳ θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, μόνῳ σοφῷ Θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δέ βασιλεύς ὁ αἰών ἄφθαρτος ἀόρατος μόνος θεός τιμή καί δόξα εἰς ὁ αἰών ὁ αἰών ἀμήν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων ἀφθάρτῳ ἀοράτῳ μόνῳ σοφῶ θεῷ τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω σοφω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τω δε βασιλει των αιωνων αφθαρτω αορατω μονω σοφω θεω τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην

1 Timothy 1:17 Hebrew Bible
ולמלך עולמים לאלהים הקים לעד והנעלם מעין והחכם לבדו לו הכבוד וההדר לעולמי עולמים אמן׃

1 Timothy 1:17 Aramaic NT: Peshitta
ܠܡܠܟܐ ܕܝܢ ܕܥܠܡܐ ܠܗܘ ܕܠܐ ܡܬܚܒܠ ܘܠܐ ܡܬܚܙܐ ܕܗܘܝܘ ܚܕ ܐܠܗܐ ܐܝܩܪܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
regi autem saeculorum inmortali invisibili soli Deo honor et gloria in saecula saeculorum amen

Ages Alone Amen Eternal Ever-living Forever Glory Honor Honour Immortal Incorruptible Invisible Unseen Wise

Ages Alone Amen Eternal Ever-Living Forever Glory Honor Honour Immortal Invisible Unseen Wise

Ages Alone Amen Eternal Ever-Living Forever Glory Honor Honour Immortal Invisible Unseen Wise

1 Timothy 1:17 Multilingual Bible

1 Timothée 1:17 French

1 Timoteo 1:17 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 1:17 Chinese Bible