| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | As I urged | παρεκάλεσα | parekalesa | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| you upon my departure | πορευόμενος | poreuomenos | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| for Macedonia, | Μακεδονίαν | makedonian | 3109 | Macedonia, a region of Greece | from Makedón |
| remain | προσμεῖναι | prosmeinai | 4357 | to wait longer | from pros and menó |
| on at Ephesus | Ἐφέσῳ | ephesō | 2181 | Ephesus, a city in Asia Minor | of uncertain origin |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that you may instruct | παραγγείλῃς | parangeilēs | 3853 | to transmit a message, to order | from para and aggelló |
| certain men | τισὶν | tisin | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| not to teach strange doctrines, | ἑτεροδιδασκαλεῖν | eterodidaskalein | 2085 | to teach other doctrine | from heteros and didaskalos |
| KJV Lexicon καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. παρεκαλεσα verb - aorist active indicative - first person singular parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. προσμειναι verb - aorist active middle or passive deponent prosmeno  pros-men'-o: to stay further, i.e. remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in -- abide still, be with, cleave unto, continue in (with). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εφεσω noun - dative singular feminine Ephesos  ef'-es-os: Ephesus, a city of Asia Minor -- Ephesus. πορευομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases μακεδονιαν noun - accusative singular feminine Makedonia  mak-ed-on-ee'-ah: Macedonia, a region of Greece -- Macedonia. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. παραγγειλης verb - aorist active subjunctive - second person singular paraggello  par-ang-gel'-lo: to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare. τισιν indefinite pronoun - dative plural masculine tis  tis:  some or any person or object μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ετεροδιδασκαλειν verb - present active infinitive heterodidaskaleo  het-er-od-id-as-kal-eh'-o:  to instruct differently -- teach other doctrine(-wise). | New American Standard (©1995) As I urged you upon my departure for Macedonia, remain on at Ephesus so that you may instruct certain men not to teach strange doctrines,King James Bible As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine, American King James Version As I sought you to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that you might charge some that they teach no other doctrine, American Standard Version As I exhorted thee to tarry at Ephesus, when I was going into Macedonia, that thou mightest charge certain men not to teach a different doctrine, Darby Bible Translation Even as I begged thee to remain in Ephesus, when I was going to Macedonia, that thou mightest enjoin some not to teach other doctrines, English Revised Version As I exhorted thee to tarry at Ephesus, when I was going into Macedonia, that thou mightest charge certain men not to teach a different doctrine, Webster's Bible Translation As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine, World English Bible As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine, Young's Literal Translation according as I did exhort thee to remain in Ephesus -- I going on to Macedonia -- that thou mightest charge certain not to teach any other thing, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καθὼς παρεκάλεσα σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν, ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:3 Greek NT: Greek Orthodox Church Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ, πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν, ἵνα παραγγείλῃς τισὶ μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καθώς παρακαλέω σύ προσμένω ἐν Ἔφεσος πορεύομαι εἰς Μακεδονία ἵνα παραγγέλλω τὶς μή ἑτεροδιδασκαλέω ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καθως παρεκαλεσα σε προσμειναι εν εφεσω πορευομενος εις μακεδονιαν ινα παραγγειλης τισιν μη ετεροδιδασκαλειν ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) καθως παρεκαλεσα σε προσμειναι εν εφεσω πορευομενος εις μακεδονιαν ινα παραγγειλης τισιν μη ετεροδιδασκαλειν Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut rogavi te ut remaneres Ephesi cum irem in Macedoniam ut denuntiares quibusdam ne aliter docerent
 FALSE Begged Besought Charge Command Departure Desire Different Doctrine Doctrines Enjoin Ephesus Erroneous Exhort Exhorted Forward Instruct Journey Longer Macedonia Mightest Orders Persons Remonstrate Stay Stop Strange Tarry Teach Teaching Urged
 Abide Begged Besought Charge Command Departure Desire Different Doctrine Enjoin Ephesus Exhort Exhorted False. Forward Going Instruct Journey Longer Macedonia Mightest Orders Persons Remonstrate Stop Teach Teaching Urged
 Abide Begged Besought Charge Command Departure Desire Different Doctrine Enjoin Ephesus Exhort Exhorted False. Forward Going Instruct Journey Longer Macedonia Mightest Orders Persons Remonstrate Stop Teach Teaching Urged1 Timothy 1:3 Multilingual Bible 1 Timothée 1:3 French 1 Timoteo 1:3 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 1:3 Chinese Bible | |
|
| |