| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | wanting | θέλοντες | thelontes | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to be teachers of the Law, | νομοδιδάσκαλοι | nomodidaskaloi | 3547 | a teacher of the law | from nomos and didaskalos |
| even though they do not understand | νοοῦντες | noountes | 3539 | to perceive, think | from nous |
| either | μήτε | mēte | 3383 | neither, nor | from mé and te |
| what | ἃ | a | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| they are saying | λέγουσιν | legousin | 3004 | to say | a prim. verb |
| or | μήτε | mēte | 3383 | neither, nor | from mé and te |
| the matters about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| which | τίνων | tinōn | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| they make confident assertions. | διαβεβαιοῦνται | diabebaiountai | 1226 | to affirm confidently | from dia and bebaioó |
| KJV Lexicon θελοντες verb - present active participle - nominative plural masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. νομοδιδασκαλοι noun - nominative plural masculine nomodidaskalos  nom-od-id-as'-kal-os: an expounder of the (Jewish) law, i.e. a Rabbi -- doctor (teacher) of the law. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. νοουντες verb - present active participle - nominative plural masculine noieo  noy-eh'-o: to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed -- consider, perceive, think, understand. μητε conjunction mete  may'-teh: not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much. α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. λεγουσιν verb - present active indicative - third person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. μητε conjunction mete  may'-teh: not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even -- neither, (n-)or, so as much. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time τινων interrogative pronoun - genitive plural neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. διαβεβαιουνται verb - present middle or passive deponent indicative - third person diabebaioomai  dee-ab-eb-ahee-o'-om-ahee: to confirm thoroughly (by words), i.e. asseverate -- affirm constantly. |
New American Standard (©1995) wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.King James Bible Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. American King James Version Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. American Standard Version desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm. Darby Bible Translation desiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they so strenuously affirm. English Revised Version desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm. Webster's Bible Translation Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor concerning what they affirm. World English Bible desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm. Young's Literal Translation willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they asseverate, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:7 Greek NT: Greek Orthodox Church θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσι μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics θέλω εἰμί νομοδιδάσκαλος μή νοιέω μήτε ὅς λέγω μήτε περί τίς διαβεβαιόομαι ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) θελοντες ειναι νομοδιδασκαλοι μη νοουντες μητε α λεγουσιν μητε περι τινων διαβεβαιουνται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) θελοντες ειναι νομοδιδασκαλοι μη νοουντες μητε α λεγουσιν μητε περι τινων διαβεβαιουνται Latin: Biblia Sacra Vulgata volentes esse legis doctores non intellegentes neque quae loquuntur neque de quibus adfirmant
 Affirm Although Ambitious Assertions Asseverate Certainly Confident Confidently Desiring Either Law Law-teachers Matters Saying Statements Strenuously Strongly Talking Teachers Though Understand Understanding Wanting Whereof Willing
 Affirm Although Ambitious Assertions Confident Desiring Either Law Statements Strenuously Strongly Talking Teachers Understand Understanding Want Wanting Whereof Willing Words
 Affirm Although Ambitious Assertions Confident Desiring Either Law Statements Strenuously Strongly Talking Teachers Understand Understanding Want Wanting Whereof Willing Words1 Timothy 1:7 Multilingual Bible 1 Timothée 1:7 French 1 Timoteo 1:7 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 1:7 Chinese Bible |