 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | realizing | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| the fact | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| that law | νόμος | nomos | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| is not made | κεῖται | keitai | 2749 | to be laid, lie | a prim. verb |
| for a righteous person, | δικαίῳ | dikaiō | 1342 | correct, righteous, by impl. innocent | from diké |
| but for those who are lawless | ἀνόμοις | anomois | 459 | lawless, without law | from alpha (as a neg. prefix) and nomos |
| and rebellious, | ἀνυποτάκτοις | anupotaktois | 506 | not subject to rule | from alpha (as a neg. prefix) and hupotassó |
| for the ungodly | ἀσεβέσιν | asebesin | 765 | ungodly, impious | from alpha (as a neg. prefix) and sebó |
| and sinners, | ἁμαρτωλοις | amartōlois | 268 | sinful | from hamartanó |
| for the unholy | ἀνοσίοις | anosiois | 462 | unholy | from alpha (as a neg. prefix) and hosios |
| and profane, | βεβήλοις | bebēlois | 952 | permitted to be trodden, by impl. unhallowed | from bélos (a threshold) |
| for those who kill | | | 3970a | one who kills one's father | from patér and aloiaó (to strike) |
| their fathers | | | 3970a | one who kills one's father | from patér and aloiaó (to strike) |
| or | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| mothers, | | | 3389 | a matricide | from métér and aloiaó (to smite) |
| for murderers | ἀνδροφόνοις | androphonois | 409 | a manslayer | from anér and phonos |
| KJV Lexicon ειδως verb - perfect active participle - nominative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. δικαιω adjective - dative singular masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). νομος noun - nominative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. κειται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular keimai  ki'-mahee: to lie outstretched -- be (appointed, laid up, made, set), lay, lie. ανομοις adjective - dative plural masculine anomos  an'-om-os: lawless, i.e. (negatively) not subject to (the Jewish) law; (by implication, a Gentile), or (positively) wicked -- without law, lawless, transgressor, unlawful, wicked. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανυποτακτοις adjective - dative plural masculine anupotaktos  an-oo-pot'-ak-tos: unsubdued, i.e. insubordinate (in fact or temper) -- disobedient, that is not put under, unruly. ασεβεσιν adjective - dative plural masculine asebes  as-eb-ace': irreverent, i.e. (by extension) impious or wicked -- ungodly (man). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αμαρτωλοις adjective - dative plural masculine hamartolos  ham-ar-to-los': sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner. ανοσιοις adjective - dative plural masculine anosios  an-os'-ee-os:  wicked -- unholy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words βεβηλοις adjective - dative plural masculine bebelos  beb'-ay-los: accessible (as by crossing the door-way), i.e. (by implication, of Jewish notions) heathenish, wicked -- profane (person). πατρολωαις noun - dative plural masculine patraloias  pat-ral-o'-as:  a parricide -- murderer of fathers. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μητρολωαις noun - dative plural masculine metraloias  may-tral-o'-as: a mother-thresher, i.e. matricide -- murderer of mothers. ανδροφονοις noun - dative plural masculine androphonos  an-drof-on'-os:  a murderer -- manslayer. | New American Standard (©1995) realizing the fact that law is not made for a righteous person, but for those who are lawless and rebellious, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who kill their fathers or mothers, for murderersKing James Bible Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers, American King James Version Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for murderers, American Standard Version as knowing this, that law is not made for a righteous man, but for the lawless and unruly, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers, Darby Bible Translation knowing this, that law has not its application to a righteous person, but to the lawless and insubordinate, to the impious and sinful, to the unholy and profane, to smiters of fathers and smiters of mothers; to murderers, English Revised Version as knowing this, that law is not made for a righteous man, but for the lawless and unruly, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers, Webster's Bible Translation Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers, and murderers of mothers, for man-slayers, World English Bible as knowing this, that law is not made for a righteous man, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers, Young's Literal Translation having known this, that for a righteous man law is not set, but for lawless and insubordinate persons, ungodly and sinners, impious and profane, parricides and matricides, men-slayers, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσιν καὶ ἁμαρτωλοις, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσι καὶ ἁμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἴδω οὗτος ὅτι δίκαιος νόμος οὐ κεῖμαι ἄνομος δέ καί ἀνυπότακτος ἀσεβής καί ἁμαρτωλός ἀνόσιος καί βέβηλος πατραλῴας καί μητραλῴας ἀνδροφόνος ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰδὼς τοῦτο ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις ἀσεβέσιν καὶ ἁμαρτωλοῖς ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις πατραλῴαις καὶ μητραλῴαις ἀνδροφόνοις ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειδως τουτο οτι δικαιω νομος ου κειται ανομοις δε και ανυποτακτοις ασεβεσιν και αμαρτωλοις ανοσιοις και βεβηλοις πατρολωαις και μητρολωαις ανδροφονοις ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειδως τουτο οτι δικαιω νομος ου κειται ανομοις δε και ανυποτακτοις ασεβεσιν και αμαρτωλοις ανοσιοις και βεβηλοις πατραλωαις και μητραλωαις ανδροφονοις 1 Timothy 1:9 Hebrew Bible בדעתו זאת כי חק לא הושם בעבור הצדיק אלא בעבור הסוררים והמרדים הרשעים והחטאים עשי זמה ונבלה מכי אב ומכי אם ומרצחים׃ 1 Timothy 1:9 Aramaic NT: Peshitta ܟܕ ܝܕܥ ܕܠܟܐܢܐ ܢܡܘܤܐ ܠܐ ܤܝܡ ܐܠܐ ܠܥܘܠܐ ܘܠܡܪܘܕܐ ܘܠܪܫܝܥܐ ܘܠܚܛܝܐ ܘܠܥܢܬܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܕܟܝܢ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܡܚܝܢ ܠܐܒܗܝܗܘܢ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܡܚܝܢ ܠܐܡܗܬܗܘܢ ܘܠܩܛܘܠܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata sciens hoc quia iusto lex non est posita sed iniustis et non subditis impiis et peccatoribus sceleratis et contaminatis patricidis et matricidis homicidis
 Application Control Death Disobedient Enacted Evil Fact Fathers Godless Impious Insubordinate Irreligious Kill Laid Law Lawbreakers Lawless Manslayers Man-slayers Matricides Men-slayers Mothers Murderers Order Parricides Persons Profane Realizing Rebellious Rebels Religion Remembers Respect Righteous Sinful Sinners Smiters Strike Takers Understanding Ungodly Unholy Unruly Upright
 Control Death Disobedient Enacted Evil Fact Fathers Godless Impious Insubordinate Irreligious Kill Law Mothers Murderers Order Profane Realizing Rebellious Rebels Religion Remembers Respect Righteous Sinful Sinners Smiters Strike Understanding Ungodly Unholy Unruly Upright
 Control Death Disobedient Enacted Evil Fact Fathers Godless Impious Insubordinate Irreligious Kill Law Mothers Murderers Order Profane Realizing Rebellious Rebels Religion Remembers Respect Righteous Sinful Sinners Smiters Strike Understanding Ungodly Unholy Unruly Upright1 Timothy 1:9 Multilingual Bible 1 Timothée 1:9 French 1 Timoteo 1:9 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 1:9 Chinese Bible | |
|