1 Timothy 2:1
<< 1 Timothy 2:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
First  4413first, chiefcontr. superl. of pro
of all,πάντωνpantōn3956all, everya prim. word
then,οὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
I urgeΠαρακαλῶparakalō3870to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
that entreatiesδεήσειςdeēseis1162a need, entreatyfrom deomai
[and] prayers,προσευχὰςproseuchas4335prayerfrom proseuchomai
petitionsἐντεύξειςenteuxeis1783a petition, i.e. spec. supplicationfrom entugchanó
[and] thanksgivings,εὐχαριστίαςeucharistias2169thankfulness, giving of thanksfrom eucharistos
be madeποιεῖσθαιpoieisthai4160to make, doa prim. word
on behalfὑπὲρuper5228over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerninga prim. preposition
of allπάντωνpantōn3956all, everya prim. word
men,ἀνθρώπωνanthrōpōn444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
KJV Lexicon
παρακαλω  verb - present active indicative - first person singular
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
πρωτον  adverb
proton  pro'-ton:  firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
παντων  adjective - genitive plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ποιεισθαι  verb - present passive middle or passive deponent
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
δεησεις  noun - accusative plural feminine
deesis  deh'-ay-sis:  a petition -- prayer, request, supplication.
προσευχας  noun - accusative plural feminine
proseuche  pros-yoo-khay':  prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer.
εντευξεις  noun - accusative plural feminine
enteuxis  ent'-yook-sis:  an interview, i.e. (specially) supplication -- intercession, prayer.
ευχαριστιας  noun - accusative plural feminine
eucharistia  yoo-khar-is-tee'-ah:  gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship) -- thankfulness, (giving of) thanks(-giving).
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
New American Standard (©1995)
First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,

King James Bible
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;

American King James Version
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;

American Standard Version
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;

Darby Bible Translation
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;

English Revised Version
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;

Webster's Bible Translation
I exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men;

World English Bible
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men:

Young's Literal Translation
I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις προσευχὰς ἐντεύξεις εὐχαριστίας ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις, προσευχάς, ἐντεύξεις, εὐχαριστίας, ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
παρακαλέω οὖν πρῶτον πᾶς ποιέω δέησις προσευχή ἔντευξις εὐχαριστία ὑπέρ πᾶς ἄνθρωπος

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις προσευχάς ἐντεύξεις εὐχαριστίας ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεις προσευχας εντευξεις ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεις προσευχας εντευξεις ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων

1 Timothy 2:1 Hebrew Bible
ועתה קדם כל דבר אבקשה מכם לשאת תפלות ותחנונים ובקשות ותודות בעד כל בני אדם׃

1 Timothy 2:1 Aramaic NT: Peshitta
ܒܥܐ ܐܢܐ ܗܟܝܠ ܡܢܟ ܕܡܢ ܩܕܡ ܟܠܡܕܡ ܒܥܘܬܐ ܬܗܘܐ ܡܩܪܒ ܠܐܠܗܐ ܘܨܠܘܬܐ ܘܬܚܢܢܬܐ ܘܬܘܕܝܬܐ ܚܠܦ ܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes orationes postulationes gratiarum actiones pro omnibus hominibus

Behalf Desire Entreaties Exhort Giving Givings Intercession Intercessions Offered Petitions Praise Prayers Requests Supplications Thanks Thanksgiving Thanksgivings Urge

Behalf Desire Entreaties Exhort First Givings Intercession Intercessions Offered Petitions Praise Prayers Requests Supplications Thanks Thanksgiving Thanksgivings Urge

Behalf Desire Entreaties Exhort First Givings Intercession Intercessions Offered Petitions Praise Prayers Requests Supplications Thanks Thanksgiving Thanksgivings Urge

1 Timothy 2:1 Multilingual Bible

1 Timothée 2:1 French

1 Timoteo 2:1 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 2:1 Chinese Bible