1 Timothy 2:4
<< 1 Timothy 2:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
whoὃςos3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
desiresθέλειthelei2309to will, wisha prim. verb
allπάνταςpantas3956all, everya prim. word
menἀνθρώπουςanthrōpous444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
to be savedσωθῆναιsōthēnai4982to savefrom sós (safe, well)
and to comeἐλθεῖνelthein2064to come, goa prim. verb
to the knowledgeἐπίγνωσινepignōsin1922recognition, knowledgefrom epiginóskó
of the truth.ἀληθείαςalētheias225truthfrom aléthés
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ανθρωπους  noun - accusative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
θελει  verb - present active indicative - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
σωθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
επιγνωσιν  noun - accusative singular feminine
epignosis  ep-ig'-no-sis:  recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement -- (ac-)knowledge(-ing, -ment).
αληθειας  noun - genitive singular feminine
aletheia  al-ay'-thi-a:  truth -- true, truly, truth, verity.
ελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
New American Standard (©1995)
who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

King James Bible
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.

American King James Version
Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.

American Standard Version
who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth.

Darby Bible Translation
who desires that all men should be saved and come to the knowledge of the truth.

English Revised Version
who willeth that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth.

Webster's Bible Translation
Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.

World English Bible
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.

Young's Literal Translation
who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς πᾶς ἄνθρωπος θέλω σώζω καί εἰς ἐπίγνωσις ἀλήθεια ἔρχομαι

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν

1 Timothy 2:4 Hebrew Bible
אשר חפצו שיושעו כל בני האדם ויגיעו להכרת האמת׃

1 Timothy 2:4 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܨܒܐ ܕܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫܐ ܢܚܘܢ ܘܢܬܦܢܘܢ ܠܝܕܥܬܐ ܕܫܪܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire

Desire Desires Full Mankind Salvation Saved Truth Willing

Desire Desires Full Mankind Salvation Saved True. Truth Wants Willing

Desire Desires Full Mankind Salvation Saved True. Truth Wants Willing

1 Timothy 2:4 Multilingual Bible

1 Timothée 2:4 French

1 Timoteo 2:4 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 2:4 Chinese Bible