1 Timothy 3:10
<< 1 Timothy 3:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Theseοὗτοιoutoi3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
men must alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
first  4413first, chiefcontr. superl. of pro
be tested;δοκιμαζέσθωσανdokimazesthōsan1381ato test, by impl. to approvefrom dokimos
thenεἶταeita1534then, next, therefore (an adv. denoting sequence)a prim. particle
let them serve as deaconsδιακονείτωσανdiakoneitōsan1247to serve, ministerfrom diakonos
if they are beyond reproach.ἀνέγκλητοιanenklētoi410not to be called to account, unreprovablefrom alpha (as a neg. prefix) and egkaleó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δοκιμαζεσθωσαν  verb - present passive imperative - third person
dokimazo  dok-im-ad'-zo:  to test; by implication, to approve -- allow, discern, examine, like, (ap-)prove, try.
πρωτον  adverb
proton  pro'-ton:  firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
ειτα  adverb
eita  i'-tah:  a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover -- after that(-ward), furthermore, then.
διακονειτωσαν  verb - present active imperative - third person
diakoneo  dee-ak-on-eh'-o:  to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon
ανεγκλητοι  adjective - nominative plural masculine
anegkletos  an-eng'-klay-tos:  unaccused, i.e. (by implication) irreproachable -- blameless.
οντες  verb - present participle - nominative plural masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
New American Standard (©1995)
These men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.

King James Bible
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.

American King James Version
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.

American Standard Version
And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.

Darby Bible Translation
And let these be first proved, then let them minister, being without charge against them.

English Revised Version
And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.

Webster's Bible Translation
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.

World English Bible
Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.

Young's Literal Translation
and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον, εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί οὗτος δέ δοκιμάζω πρῶτον εἶτα διακονέω ἀνέγκλητος εἰμί

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οὗτοι δὲ δοκιμαζέσθωσαν πρῶτον εἶτα διακονείτωσαν ἀνέγκλητοι ὄντες

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ουτοι δε δοκιμαζεσθωσαν πρωτον ειτα διακονειτωσαν ανεγκλητοι οντες

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ουτοι δε δοκιμαζεσθωσαν πρωτον ειτα διακονειτωσαν ανεγκλητοι οντες

1 Timothy 3:10 Hebrew Bible
וגם אלה יבחנו בראשונה ואחר כן ישמשו אם אין בהם דפי׃

1 Timothy 3:10 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܢܘܢ ܗܠܝܢ ܢܬܒܩܘܢ ܠܘܩܕܡ ܘܗܝܕܝܢ ܢܫܡܫܘܢ ܟܕ ܐܝܬܝܗܘܢ ܕܠܐ ܪܫܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et hii autem probentur primum et sic ministrent nullum crimen habentes

Beyond Blameless Character Charge Deacon Deacons Minister Nothing Office Prove Proved Reproach Serve Test Tested Themselves Unblameable Unblemished Well-tried

Blameless Character Deacon Deacons First Found Minister Office Prove Proved Reproach Serve Test Tested Themselves Unblameable Unblemished Use

Blameless Character Deacon Deacons First Found Minister Office Prove Proved Reproach Serve Test Tested Themselves Unblameable Unblemished Use

1 Timothy 3:10 Multilingual Bible

1 Timothée 3:10 French

1 Timoteo 3:10 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 3:10 Chinese Bible