| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | (but if | (εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| a man | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| does not know how | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| to manage | προστῆναι | prostēnai | 4291b | to put before, to set over, to rule | from pro and histémi |
| his own | ἰδίου | idiou | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| household, | οἴκου | oikou | 3624 | a house, a dwelling | a prim. word |
| how | πῶς | pōs | 4459 | how? | interrog. adverb from the same as posos |
| will he take care | ἐπιμελήσεται) | epimelēsetai | 1959 | to take care of | from epi and meló |
| of the church | ἐκκλησίας | ekklēsias | 1577 | an assembly, a (religious) congregation | from ek and kaleó |
| of God?), | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιου adjective - genitive singular masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate οικου noun - genitive singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. προστηναι verb - second aorist active middle or passive deponent proistemi  pro-is'-tay-mee: to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication) to practise -- maintain, be over, rule. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οιδεν verb - perfect active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know πως adverb - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). εκκλησιας noun - genitive singular feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). επιμελησεται verb - future middle deponent indicative - third person singular epimeleomai  ep-ee-mel-eh'-om-ahee:  to care for (physically or otherwise) -- take care of. |
New American Standard (©1995) (but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),King James Bible (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?) American King James Version (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?) American Standard Version (but if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?) Darby Bible Translation (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?) English Revised Version (but if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?) Webster's Bible Translation (For if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?) World English Bible (but if a man doesn't know how to rule his own house, how will he take care of the assembly of God?) Young's Literal Translation (and if any one his own house how to lead hath not known, how an assembly of God shall he take care of?) ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics (εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν, πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται), ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:5 Greek NT: Greek Orthodox Church - εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδε, πῶς ἐκκλησίας Θεοῦ ἐπιμελήσεται; - ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ δέ τὶς ὁ ἴδιος οἶκος προΐστημι οὐ εἴδω πῶς ἐκκλησία θεός ἐπιμελέομαι ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται Latin: Biblia Sacra Vulgata si quis autem domui suae praeesse nescit quomodo ecclesiae Dei diligentiam habebit
 Anyone Assembly Care Church Conduct Doesn't Family God's Household Knoweth Lead Manage Rule Ruling
 Assembly Care Church Conduct Family God's House Household Lead Manage Rule Ruling
 Assembly Care Church Conduct Family God's House Household Lead Manage Rule Ruling1 Timothy 3:5 Multilingual Bible 1 Timothée 3:5 French 1 Timoteo 3:5 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 3:5 Chinese Bible |