| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Deacons | Διακόνους | diakonous | 1249 | a servant, minister | of uncertain origin |
| likewise | ὡσαύτως | ōsautōs | 5615 | in like manner | adverb from hós and a derivation of autos |
| [must be] men of dignity, | σεμνούς | semnous | 4586 | reverend, i.e. venerable, spec. serious | from sebó |
| not double-tongued, | διλόγους | dilogous | 1351 | given to repetition, double-tongued | from dis and logos |
| or | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| addicted | προσέχοντας | prosechontas | 4337 | to hold to, turn to, attend to | from pros and echó |
| to much | πολλῷ | pollō | 4183 | much, many | a prim. word |
| wine | οἴνῳ | oinō | 3631 | wine | a prim. word |
| or | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| fond of sordid gain, | αἰσχροκερδεῖς | aischrokerdeis | 146 | greedy of base gain | from aischros and kerdos |
| KJV Lexicon διακονους noun - accusative plural masculine diakonos  dee-ak'-on-os: an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant. ωσαυτως adverb hosautos  ho-sow'-toce: as thus, i.e. in the same way -- even so, likewise, after the same (in like) manner. σεμνους adjective - accusative plural masculine semnos  sem-nos': venerable, i.e. honorable -- grave, honest. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. διλογους adjective - accusative plural masculine dilogos  dil'-og-os: equivocal, i.e. telling a different story -- double-tongued. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. οινω noun - dative singular masculine oinos  oy'-nos:  wine -- wine. πολλω adjective - dative singular masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. προσεχοντας verb - present active participle - accusative plural masculine prosecho  pros-ekh'-o: (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αισχροκερδεις adjective - accusative plural masculine aischrokerdes  ahee-skhrok-er-dace':  sordid -- given to (greedy of) filthy lucre. | New American Standard (©1995) Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,King James Bible Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; American King James Version Likewise must the deacons be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; American Standard Version Deacons in like manner must be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; Darby Bible Translation Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means, English Revised Version Deacons in like manner must be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; Webster's Bible Translation Likewise must the deacons be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre, World English Bible Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money; Young's Literal Translation Ministrants -- in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διάκονος ὡσαύτως σεμνός μή δίλογος μή οἶνος πολύς προσέχω μή αἰσχροκερδής ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς μὴ διλόγους μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας μὴ αἰσχροκερδεῖς ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) διακονους ωσαυτως σεμνους μη διλογους μη οινω πολλω προσεχοντας μη αισχροκερδεις Latin: Biblia Sacra Vulgata diaconos similiter pudicos non bilingues non multo vino deditos non turpe lucrum sectantes
 Addicted Base Behaviour Deacons Demeanour Desiring Dignity Dishonest Doubletongued Double-tongued Filthy Fond Gain Grave Greatly Greedy Indulging Likewise Lucre Manner Ministers Ministrants Money Pursuing Respect Reverent Seeking Serious Servants Sincere Sordid Taking Wealth Wine Worthy
 Addicted Base Behaviour Deacons Demeanour Desiring Dignity Dishonest False. Filthy Fond Gain Grave Greatly Greedy Indulging Likewise Manner Ministers Money Pursuing Respect Reverent Seeking Serious Servants Sincere Sordid Way Wealth Wine Word World Worthy
 Addicted Base Behaviour Deacons Demeanour Desiring Dignity Dishonest False. Filthy Fond Gain Grave Greatly Greedy Indulging Likewise Manner Ministers Money Pursuing Respect Reverent Seeking Serious Servants Sincere Sordid Way Wealth Wine Word World Worthy1 Timothy 3:8 Multilingual Bible 1 Timothée 3:8 French 1 Timoteo 3:8 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 3:8 Chinese Bible | |
|
| |