| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| she who is a widow | χήρα | chēra | 5503 | a widow | of uncertain derivation |
| indeed | ὄντως | ontōs | 3689 | really, truly | from the part. of eimi |
| and who has been left alone, | μεμονωμένη | memonōmenē | 3443 | to leave alone, forsake | from monos |
| has fixed her hope | ἤλπικεν | ēlpiken | 1679 | to expect, to hope (for) | from elpomai (to anticipate, expect) |
| on God | θεὸν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| and continues | προσμένει | prosmenei | 4357 | to wait longer | from pros and menó |
| in entreaties | δεήσεσιν | deēsesin | 1162 | a need, entreaty | from deomai |
| and prayers | προσευχαῖς | proseuchais | 4335 | prayer | from proseuchomai |
| night | νυκτὸς | nuktos | 3571 | night, by night | a prim. word |
| and day. | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| KJV Lexicon η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οντως adverb ontos  on'-toce: really -- certainly, clean, indeed, of a truth, verily. χηρα noun - nominative singular feminine chera  khay'-rah: a widow (as lacking a husband), literally or figuratively -- widow. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μεμονωμενη verb - perfect passive participle - nominative singular feminine monoo  mon-o'-o: to isolate, i.e. bereave -- be desolate. ηλπικεν verb - perfect active indicative - third person singular elpizo  el-pid'-zo: to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσμενει verb - present active indicative - third person singular prosmeno  pros-men'-o: to stay further, i.e. remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in -- abide still, be with, cleave unto, continue in (with). ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεησεσιν noun - dative plural feminine deesis  deh'-ay-sis: a petition -- prayer, request, supplication. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσευχαις noun - dative plural feminine proseuche  pros-yoo-khay': prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer. νυκτος noun - genitive singular feminine nux  noox:  night -- (mid-)night. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ημερας noun - genitive singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. | New American Standard (©1995) Now she who is a widow indeed and who has been left alone, has fixed her hope on God and continues in entreaties and prayers night and day.King James Bible Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day. American King James Version Now she that is a widow indeed, and desolate, trusts in God, and continues in supplications and prayers night and day. American Standard Version Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day. Darby Bible Translation Now she who is a widow indeed, and is left alone, has put her hope in God, and continues in supplications and prayers night and day. English Revised Version Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day. Webster's Bible Translation Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day. World English Bible Now she who is a widow indeed, and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day. Young's Literal Translation And she who is really a widow and desolate, hath hoped upon God, and doth remain in the supplications and in the prayers night and day, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ [τὸν] θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ Θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσι καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δέ ὄντως χήρα καί μονόω ἐλπίζω ἐπί θεός καί προσμένω ὁ δέησις καί ὁ προσευχή νύξ καί ἡμέρα ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ τόν θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η δε οντως χηρα και μεμονωμενη ηλπικεν επι τον θεον και προσμενει ταις δεησεσιν και ταις προσευχαις νυκτος και ημερας ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) η δε οντως χηρα και μεμονωμενη ηλπικεν επι τον θεον και προσμενει ταις δεησεσιν και ταις προσευχαις νυκτος και ημερας Latin: Biblia Sacra Vulgata quae autem vere vidua est et desolata speravit in Deum et instat obsecrationibus et orationibus nocte ac die
 Alone Continues Continueth Desolate Entreaties Family Fixed Friendless Giving Herself Hope Hoped Hopes Indeed Petitions Prayer Prayers Puts Real Really Supplications Truly Trusteth Widow
 Alone Continues Continueth Desolate Entreaties Family Fixed Help Herself Hope Hoped Hopes Indeed Need Night Petitions Prayers Puts Real Really Supplications Trusteth Widow
 Alone Continues Continueth Desolate Entreaties Family Fixed Help Herself Hope Hoped Hopes Indeed Need Night Petitions Prayers Puts Real Really Supplications Trusteth Widow1 Timothy 5:5 Multilingual Bible 1 Timothée 5:5 French 1 Timoteo 5:5 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 5:5 Chinese Bible | |
|