1 Timothy 5:8
<< 1 Timothy 5:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
anyoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
does not provideπρονοεῖpronoei4306to foreseefrom pro and noeó
for his own,ἰδίωνidiōn2398one's own, distincta prim. word
and especiallyμάλισταmalista3122mostsuperl. of a prim. adverb mala (very)
for those of his household,οἰκείωνoikeiōn3609bin or of the housefrom oikos
he has deniedἤρνηταιērnētai720to deny, say noof uncertain origin
the faithπίστινpistin4102faith, faithfulnessfrom peithó
and is worseχείρωνcheirōn5501worsefrom a prim. root cher-, used as cptv. of kakos
than an unbeliever.ἀπίστουapistou571incredible, unbelievingfrom alpha (as a neg. prefix) and pistos
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιων  adjective - genitive plural masculine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μαλιστα  adverb
malista  mal'-is-tah:  (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly -- chiefly, most of all, (e-)specially.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικειων  adjective - genitive plural masculine
oikeios  oy-ki'-os:  domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent -- (those) of the (his own) house(-hold).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
προνοει  verb - present active indicative - third person singular
pronoeo  pron-o-eh'-o:  to consider in advance, i.e. look out for beforehand (actively, by way of maintenance for others; middle voice by way of circumspection for oneself) -- provide (for).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστιν  noun - accusative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
ηρνηται  verb - perfect middle deponent indicative - third person singular
arneomai  ar-neh'-om-ahee:  to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate -- deny, refuse.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
απιστου  adjective - genitive singular masculine
apistos  ap'-is-tos:  (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing)
χειρων  adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted
cheiron  khi'-rone:  from an obsolete equivalent cheres (of uncertain derivation); more evil or aggravated (physically, mentally or morally) -- sorer, worse.
New American Standard (©1995)
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.

King James Bible
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.

American King James Version
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he has denied the faith, and is worse than an infidel.

American Standard Version
But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.

Darby Bible Translation
But if any one does not provide for his own, and specially for those of his house, he has denied the faith, and is worse than the unbeliever.

English Revised Version
But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.

Webster's Bible Translation
But if any provideth not for his own, and especially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.

World English Bible
But if anyone doesn't provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.

Young's Literal Translation
and if any one for his own -- and especially for those of the household -- doth not provide, the faith he hath denied, and than an unbeliever he is worse.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα τῶν οἰκείων οὐ προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ δέ τὶς ὁ ἴδιος καί μάλιστα οἰκεῖος οὐ προνοέω ὁ πίστις ἀρνέομαι καί εἰμί ἄπιστος χείρων

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα τῶν οἰκείων οὐ προνοεῖ τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε τις των ιδιων και μαλιστα των οικειων ου προνοει την πιστιν ηρνηται και εστιν απιστου χειρων

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει δε τις των ιδιων και μαλιστα των οικειων ου προνοει την πιστιν ηρνηται και εστιν απιστου χειρων

1 Timothy 5:8 Hebrew Bible
אבל מי שלא יפרנס את קרוביו וביותר את בני ביתו כפר באמונה והוא גרוע מאשר איננו מאמין׃

1 Timothy 5:8 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܐܢܫ ܓܝܪ ܕܐܝܠܝܢ ܕܕܝܠܗ ܐܢܘܢ ܘܝܬܝܪܐܝܬ ܕܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܒܢܝ ܒܝܬܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܠܐ ܝܨܦ ܗܢܐ ܟܦܪ ܠܗ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܒܝܫ ܗܘ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior

Anyone Behaving Care Denied Dependent Disowned Doesn't Especially Faith Family Household Immediate Infidel Makes Provide Provideth Provision Relatives Specially Unbeliever Worse

Behaving Care Denied Dependent Disowned Especially Faith False. Family House Household Immediate Infidel Makes Provide Provideth Provision Relatives Specially Unbeliever Worse

Behaving Care Denied Dependent Disowned Especially Faith False. Family House Household Immediate Infidel Makes Provide Provideth Provision Relatives Specially Unbeliever Worse

1 Timothy 5:8 Multilingual Bible

1 Timothée 5:8 French

1 Timoteo 5:8 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 5:8 Chinese Bible