 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | All who | Ὅσοι | osoi | 3745 | how much, how many | from hos, |
| are under | ὑπὸ | upo | 5259 | by, under | a prim. preposition |
| the yoke | ζυγὸν | zugon | 2218 | a yoke | from zeugnumi (to yoke) |
| as slaves | δοῦλοι | douloi | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| are to regard | ἠγείσθωσαν | ēgeisthōsan | 2233 | to lead, suppose | from agó |
| their own | ἰδίους | idious | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| masters | δεσπότας | despotas | 1203 | lord, master | of uncertain origin |
| as worthy | ἀξίους | axious | 514 | of weight, of worth, worthy | from agó (in the sense of to weigh) |
| of all | πάσης | pasēs | 3956 | all, every | a prim. word |
| honor | τιμῆς | timēs | 5092 | a valuing, a price | akin to tió (to value, honor) |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that the name | ὄνομα | onoma | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| and [our] doctrine | διδασκαλία | didaskalia | 1319 | instruction (the function or the information) | from didaskalos |
| will not be spoken against. | βλασφημῆται | blasphēmētai | 987 | to slander, hence to speak lightly or profanely of sacred things | from blasphémos |
| KJV Lexicon οσοι correlative pronoun - nominative plural masculine hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time ζυγον noun - accusative singular masculine zugos  dzoo-gos': a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales) -- pair of balances, yoke. δουλοι noun - nominative plural masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιους adjective - accusative plural masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate δεσποτας noun - accusative plural masculine despotes  des-pot'-ace: an absolute ruler (despot) -- Lord, master. πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τιμης noun - genitive singular feminine time  tee-may': a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some. αξιους adjective - accusative plural masculine axios  ax'-ee-os: deserving, comparable or suitable (as if drawing praise) -- due reward, meet, (un-)worthy. ηγεισθωσαν verb - present middle or passive deponent imperative - third person hegeomai  hayg-eh'-om-ahee: to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - nominative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διδασκαλια noun - nominative singular feminine didaskalia  did-as-kal-ee'-ah: instruction (the function or the information) -- doctrine, learning, teaching. βλασφημηται verb - present passive subjunctive - third person singular blasphemeo  blas-fay-meh'-o: to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. |
New American Standard (©1995) All who are under the yoke as slaves are to regard their own masters as worthy of all honor so that the name of God and our doctrine will not be spoken against.King James Bible Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed. American King James Version Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and his doctrine be not blasphemed. American Standard Version Let as many as are servants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine be not blasphemed. Darby Bible Translation Let as many bondmen as are under yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and the teaching be not blasphemed. English Revised Version Let as many as are servants under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and the doctrine be not blasphemed. Webster's Bible Translation Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and his doctrine may not be blasphemed. World English Bible Let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed. Young's Literal Translation As many as are servants under a yoke, their own masters worthy of all honour let them reckon, that the name of God and the teaching may not be evil spoken of; ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι, τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἠγείσθωσαν, ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι, τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν, ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅσος εἰμί ὑπό ζυγός δοῦλος ὁ ἴδιος δεσπότης πᾶς τιμή ἄξιος ἡγέομαι ἵνα μή ὁ ὄνομα ὁ θεός καί ὁ διδασκαλία βλασφημέω ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οσοι εισιν υπο ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) οσοι εισιν υπο ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται Latin: Biblia Sacra Vulgata quicumque sunt sub iugo servi dominos suos omni honore dignos arbitrentur ne nomen Domini et doctrina blasphemetur
 Blasphemed Bondmen Bondservants Christian Consider Count Defamed Deserving Doctrine Evil Full God's Hold Honor Honour Masters Reckon Regard Respect Servants Slandered Slavery Slaves Spoken Teaching Worthy Yoke
 Blasphemed Bondmen Bondservants Christian Consider Count Defamed Deserving Doctrine Evil Full God's Hold Honor Honour Masters Regard Respect Servants Slandered Slavery Slaves Teaching Worthy Yoke
 Blasphemed Bondmen Bondservants Christian Consider Count Defamed Deserving Doctrine Evil Full God's Hold Honor Honour Masters Regard Respect Servants Slandered Slavery Slaves Teaching Worthy Yoke1 Timothy 6:1 Multilingual Bible 1 Timothée 6:1 French 1 Timoteo 6:1 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 6:1 Chinese Bible |