1 Timothy 6:13
<< 1 Timothy 6:13 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I chargeπαραγγέλλωparangellō3853to transmit a message, to orderfrom para and aggelló
you in the presenceἐνώπιονenōpion1799in sight of, beforefrom en and óps (the eye, face)
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
who gives lifeζωογονοῦντοςzōogonountos2225to preserve alivefrom the same as zóon and ginomai
to all things,πάνταpanta3956all, everya prim. word
and of ChristΧριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
Jesus,Ἰησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
who testifiedμαρτυρήσαντοςmarturēsantos3140to bear witness, testifyfrom martus
the goodκαλὴνkalēn2570beautiful, gooda prim. word
confessionὁμολογίανomologian3671an agreement, confessionfrom homologeó
beforeἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
PontiusΠοντίουpontiou4194Pontius (Pilate), a governor of Judeaof Latin origin
Pilate,Πιλάτουpilatou4091Pilate, a Rom. procurator of Judeaof Latin origin
KJV Lexicon
παραγγελλω  verb - present active indicative - first person singular
paraggello  par-ang-gel'-lo:  to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
ενωπιον  adverb
enopion  en-o'-pee-on:  in the face of -- before, in the presence (sight) of, to.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζωοποιουντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
zoopoieo  dzo-op-oy-eh'-o:  to (re-)vitalize -- make alive, give life, quicken.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαρτυρησαντος  verb - aorist active participle - genitive singular masculine
martureo  mar-too-reh'-o:  to be a witness, i.e. testify
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ποντιου  noun - genitive singular masculine
Pontios  pon'-tee-os:  Pontius, a Roman -- Pontius.
πιλατου  noun - genitive singular masculine
Pilatos  pil-at'-os:  close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καλην  adjective - accusative singular feminine
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
ομολογιαν  noun - accusative singular feminine
homologia  hom-ol-og-ee'-ah:  acknowledgment -- con-(pro-)fession, professed.
New American Standard (©1995)
I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who testified the good confession before Pontius Pilate,

King James Bible
I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;

American King James Version
I give you charge in the sight of God, who vivifies all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;

American Standard Version
I charge thee in the sight of God, who giveth life to all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession;

Darby Bible Translation
I enjoin thee before God who preserves all things in life, and Christ Jesus who witnessed before Pontius Pilate the good confession,

English Revised Version
I charge thee in the sight of God, who quickeneth all things, and of Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession;

Webster's Bible Translation
I give thee charge in the sight of God, who maketh alive all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified a good confession;

World English Bible
I command you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession,

Young's Literal Translation
I charge thee, before God, who is making all things alive, and of Christ Jesus, who did testify before Pontius Pilate the right profession,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ τοῦ ζωογονοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
Παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ τοῦ ζωοποιοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
παραγγέλλω ἐνώπιον θεός ὁ ζωογονέω ὁ πᾶς καί Χριστός Ἰησοῦς ὁ μαρτυρέω ἐπί Πόντιος Πιλᾶτος ὁ καλός ὁμολογία

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ τοῦ ζωοποιοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
παραγγελλω σοι ενωπιον του θεου του ζωοποιουντος τα παντα και χριστου ιησου του μαρτυρησαντος επι ποντιου πιλατου την καλην ομολογιαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
παραγγελλω σοι ενωπιον του θεου του ζωοποιουντος τα παντα και χριστου ιησου του μαρτυρησαντος επι ποντιου πιλατου την καλην ομολογιαν

1 Timothy 6:13 Hebrew Bible
הנני מצוך נגד האלהים המחיה את כל ונגד המשיח ישוע אשר העיד ההודאה היפה לפני פנטיוס פילטוס׃

1 Timothy 6:13 Aramaic NT: Peshitta
ܡܤܗܕ ܐܢܐ ܠܟ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܗܘ ܕܡܚܐ ܟܠ ܘܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܕܐܤܗܕ ܩܕܡ ܦܢܛܝܘܤ ܦܝܠܛܘܤ ܤܗܕܘܬܐ ܫܦܝܪܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
praecipio tibi coram Deo qui vivificat omnia et Christo Iesu qui testimonium reddidit sub Pontio Pilato bonam confessionem

Alive Bar Charge Christ Command Confession Creatures Enjoin Faith Giver Gives Giveth Maketh Making Noble Orders Pilate Pontius Presence Preserves Profession Quickeneth Sight Testified Testify Testifying Testimony Witness Witnessed

Alive Bar Charge Christ Command Confession Creatures Enjoin Giver Gives Good Jesus Life Maketh Making Noble Orders Pilate Pontius Presence Preserves Profession Quickeneth Right Sight Testified Testify Testimony Witness Witnessed

Alive Bar Charge Christ Command Confession Creatures Enjoin Giver Gives Good Jesus Life Maketh Making Noble Orders Pilate Pontius Presence Preserves Profession Quickeneth Right Sight Testified Testify Testimony Witness Witnessed

1 Timothy 6:13 Multilingual Bible

1 Timothée 6:13 French

1 Timoteo 6:13 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 6:13 Chinese Bible