1 Timothy 6:17
<< 1 Timothy 6:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Instructπαράγγελλεparangelle3853to transmit a message, to orderfrom para and aggelló
thoseΤοῖςtois3588thethe def. art.
who are richπλουσίοιςplousiois4145wealthyfrom ploutos
in thisτῷ3588thethe def. art.
presentνῦνnun3568now, the presenta prim. particle of pres. time
worldαἰῶνιaiōni165a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration
not to be conceitedὑψηλοφρονεῖνupsēlophronein5309to be high-mindedfrom hupsélos and phroneó
orμηδὲmēde3366but not, and notfrom and de
to fix their hopeἠλπικέναιēlpikenai1679to expect, to hope (for) from elpomai (to anticipate, expect)
on the uncertaintyἀδηλότητιadēlotēti83uncertaintyfrom adélos
of riches,πλούτουploutou4149wealthprobably from pleó in an early sense of to flow, abound
but on God,θεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
who richlyπλουσίωςplousiōs4146richlyadverb from plousios
suppliesπαρέχοντιparechonti3930to furnish, to presentfrom para and echó
us with all thingsπάνταpanta3956all, everya prim. word
to enjoy.ἀπόλαυσινapolausin619enjoymentfrom apolauó (to take of, enjoy)
KJV Lexicon
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλουσιοις  adjective - dative plural masculine
plousios  ploo'-see-os:  wealthy; figuratively, abounding with -- rich.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
αιωνι  noun - dative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
παραγγελλε  verb - present active imperative - second person singular
paraggello  par-ang-gel'-lo:  to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
υψηλοφρονειν  verb - present active infinitive
hupselophroneo  hoop-say-lo-fron-eh'-o:  to be lofty in mind, i.e. arrogant -- be highminded.
μηδε  conjunction
mede  may-deh':  but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
ηλπικεναι  verb - perfect active middle or passive deponent
elpizo  el-pid'-zo:  to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
πλουτου  noun - genitive singular masculine
ploutos  ploo'-tos:  wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment -- riches.
αδηλοτητι  noun - dative singular feminine
adelotes  ad-ay-lot'-ace:  uncertainty -- uncertain.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ζωντι  verb - present active participle - dative singular masculine
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρεχοντι  verb - present active participle - dative singular masculine
parecho  par-ekh'-o:  to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
πλουσιως  adverb
plousios  ploo-see'-oce:  copiously -- abundantly, richly.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
απολαυσιν  noun - accusative singular feminine
apolausis  ap-ol'-ow-sis:  full enjoyment -- enjoy(-ment).
New American Standard (©1995)
Instruct those who are rich in this present world not to be conceited or to fix their hope on the uncertainty of riches, but on God, who richly supplies us with all things to enjoy.

King James Bible
Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;

American King James Version
Charge them that are rich in this world, that they be not high minded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy;

American Standard Version
Charge them that are rich in this present world, that they be not highminded, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who giveth us richly all things to enjoy;

Darby Bible Translation
Enjoin on those rich in the present age not to be high-minded, nor to trust on the uncertainty of riches; but in the God who affords us all things richly for our enjoyment;

English Revised Version
Charge them that are rich in this present world, that they be not highminded, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who giveth us richly all things to enjoy;

Webster's Bible Translation
Charge them that are rich in this world, that they be not high-minded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;

World English Bible
Charge those who are rich in this present world that they not be haughty, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;

Young's Literal Translation
Those rich in the present age charge thou not to be high-minded, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who is giving to us all things richly for enjoyment; --

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε μὴ ὑψηλοφρονεῖν, μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι ἀλλ’ ἐπὶ θεῷ τῷ παρέχοντι ἡμῖν πάντα πλουσίως εἰς ἀπόλαυσιν,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε μὴ ὑψηλοφρονεῖν, μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι, ἀλλ’ ἐν τῷ Θεῷ τῷ ζῶντι, τῷ παρέχοντι ἡμῖν πάντα πλουσίως εἰς ἀπόλαυσιν,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ πλούσιος ἐν ὁ νῦν αἰών παραγγέλλω μή ὑψηλός φρονέω μηδέ ἐλπίζω ἐπί πλοῦτος ἀδηλότης ἀλλά ἐπί θεός ὁ παρέχω ἡμᾶς πᾶς πλουσίως εἰς ἀπόλαυσις

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε μὴ ὑψηλοφρονεῖν μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι ἀλλ' ἐν τῷ θεῷ τῷ ζῶντι, τῷ παρέχοντι ἡμῖν πλουσίως πάντα εἰς ἀπόλαυσιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου αδηλοτητι αλλ εν τω θεω τω ζωντι τω παρεχοντι ημιν παντα πλουσιως εις απολαυσιν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου αδηλοτητι αλλ εν τω θεω τω ζωντι τω παρεχοντι ημιν πλουσιως παντα εις απολαυσιν

1 Timothy 6:17 Hebrew Bible
את עשירי העולם הזה תצוה שלא ירום לבבם גם לא יבטחו בעשר הבוגד כי אם באלהים חיים המספיק לנו די והותר לשבע׃

1 Timothy 6:17 Aramaic NT: Peshitta
ܠܥܬܝܪܐ ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ܦܩܕ ܕܠܐ ܢܬܪܝܡܘܢ ܒܪܥܝܢܝܗܘܢ ܘܠܐ ܢܬܬܟܠܘܢ ܥܠ ܥܘܬܪܐ ܕܠܝܬ ܥܠܘܗܝ ܬܘܟܠܢܐ ܐܠܐ ܥܠ ܐܠܗܐ ܚܝܐ ܗܘ ܕܝܗܒ ܠܢ ܟܠ ܥܬܝܪܐܝܬ ܠܢܝܚܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
divitibus huius saeculi praecipe non sublime sapere neque sperare in incerto divitiarum sed in Deo qui praestat nobis omnia abunde ad fruendum

Affords Age Arrogant Chances Charge Conceited Enjoin Enjoy Enjoyment Fix Foundation Full Furnishes Gives Giveth Giving Goods Haughty Highminded High-minded Hope Hopes Impress Instruct Lifted Measure Minds Money Orders Present Provides Rich Riches Richly Supplies Trust Uncertain Uncertainty Unstable Wealth

Age Arrogant Charge Command Conceited Enjoy Foundation Goods Haughty Highminded High-Minded Hope Hopes Impress Money Orders Present Provides Rich Riches Richly Supplies Trust Uncertain Uncertainty Unstable World

Age Arrogant Charge Command Conceited Enjoy Foundation Goods Haughty Highminded High-Minded Hope Hopes Impress Money Orders Present Provides Rich Riches Richly Supplies Trust Uncertain Uncertainty Unstable World

1 Timothy 6:17 Multilingual Bible

1 Timothée 6:17 French

1 Timoteo 6:17 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 6:17 Chinese Bible