| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | O | Ὦ | ō | 5599 | O, oh! | a prim. interj. |
| Timothy, | Τιμοπθεε | timothee | 5095 | Timothy, a Christian | from timé and theos |
| guard | φύλαξον | phulaxon | 5442 | to guard, watch | from a root phulak- |
| what has been entrusted | παραθήκην | parathēkēn | 3866 | a deposit or trust | from paratithémi |
| to you, avoiding | ἐκτρεπόμενος | ektrepomenos | 1624 | to turn away | from ek and the same as tropé |
| worldly | βεβήλους | bebēlous | 952 | permitted to be trodden, by impl. unhallowed | from bélos (a threshold) |
| [and] empty chatter | κενοφωνίας | kenophōnias | 2757 | empty talk | from kenos and phóneó |
| [and] the opposing arguments | ἀντιθέσεις | antitheseis | 477 | opposition | from anti and tithémi |
| of what is falsely called | ψευδωνύμου | pseudōnumou | 5581 | under a false name, falsely called | from pseudés and onoma |
| "knowledge"-- | γνώσεως | gnōseōs | 1108 | a knowing, knowledge | from ginóskó |
| KJV Lexicon ω interjection o  o: as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O. τιμοθεε noun - vocative singular masculine Timotheos  tee-moth'-eh-os: dear to God; Timotheus, a Christian -- Timotheus, Timothy. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραθηκην noun - accusative singular feminine paratheke  par-ath-ay'-kay: a deposit, i.e. (figuratively) trust -- committed unto. φυλαξον verb - aorist active middle - second person singular phulasso  foo-las'-so: to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save. εκτρεπομενος verb - present middle passive - nominative singular masculine ektrepo  ek-trep'-o: to deflect, i.e. turn away -- avoid, turn (aside, out of the way). τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βεβηλους adjective - accusative plural feminine bebelos  beb'-ay-los: accessible (as by crossing the door-way), i.e. (by implication, of Jewish notions) heathenish, wicked -- profane (person). κενοφωνιας noun - accusative plural feminine kenophonia  ken-of-o-nee'-ah: empty sounding, i.e. fruitless discussion -- vain. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αντιθεσεις noun - accusative plural feminine antithesis  an-tith'-es-is: opposition, i.e. a conflict (of theories) -- opposition. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ψευδωνυμου adjective - genitive singular feminine pseudonumos  psyoo-do'-noo-mos:  untruly named -- falsely so called. γνωσεως noun - genitive singular feminine gnosis  gno'-sis: knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science. | New American Standard (©1995) O Timothy, guard what has been entrusted to you, avoiding worldly and empty chatter and the opposing arguments of what is falsely called "knowledge "--King James Bible O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called: American King James Version O Timothy, keep that which is committed to your trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called: American Standard Version O Timothy, guard that which is committed unto thee , turning away from the profane babblings and oppositions of the knowledge which is falsely so called; Darby Bible Translation O Timotheus, keep the entrusted deposit, avoiding profane, vain babblings, and oppositions of false-named knowledge, English Revised Version O Timothy, guard that which is committed unto thee, turning away from the profane babblings and oppositions of the knowledge which is falsely so called; Webster's Bible Translation O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called; World English Bible Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of the knowledge which is falsely so called; Young's Literal Translation O Timotheus, the thing entrusted guard thou, avoiding the profane vain-words and opposition of the falsely-named knowledge, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὦ Τιμοπθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:20 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὦ Τιμόθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον, ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὦ Τιμόθεος ὁ παραθήκη φυλάσσω ἐκτρέπω ὁ βέβηλος κενοφωνία καί ἀντίθεσις ὁ ψευδώνυμος γνῶσις ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὦ Τιμόθεε τὴν παρακαταθήκην φύλαξον ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ω τιμοθεε την παραθηκην φυλαξον εκτρεπομενος τας βεβηλους κενοφωνιας και αντιθεσεις της ψευδωνυμου γνωσεως ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ω τιμοθεε την παρακαταθηκην φυλαξον εκτρεπομενος τας βεβηλους κενοφωνιας και αντιθεσεις της ψευδωνυμου γνωσεως Latin: Biblia Sacra Vulgata o Timothee depositum custodi devitans profanas vocum novitates et oppositiones falsi nominis scientiae
 Arguments Avoid Avoiding Babblings Care Chatter Committed Contradictions Controversy Deposit Empty Entrusted Falsely Falsely-named False-named Foolish Frivolous Godless Guard Ideas Irreligious Named O Opposing Opposition Oppositions Profane Science Shunning Talk Timotheus Timothy Trust Truths Turn Turning Vain Vain-words Worldly Wrong
 Arguments Avoid Avoiding Babblings Care Chatter Committed Controversy Empty Entrusted Falsely Foolish Frivolous Godless Good Guard Irreligious Opposing Profane Science Talk Timotheus Timothy Trust Truths Turning Vain Worldly Wrong
 Arguments Avoid Avoiding Babblings Care Chatter Committed Controversy Empty Entrusted Falsely Foolish Frivolous Godless Good Guard Irreligious Opposing Profane Science Talk Timotheus Timothy Trust Truths Turning Vain Worldly Wrong1 Timothy 6:20 Multilingual Bible 1 Timothée 6:20 French 1 Timoteo 6:20 Biblia Paralela 提 摩 太 前 書 6:20 Chinese Bible | |
|
| |