1 Timothy 6:4
<< 1 Timothy 6:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
he is conceitedτετύφωταιtetuphōtai5187to be conceited, foolishfrom tuphos (vanity, arrogance)
[and] understandsἐπιστάμενοςepistamenos1987to know, to understandfrom ephistémi
nothing;μηδὲνmēden3367no one, nothingfrom méde and heis
but he has a morbid interestνοσῶνnosōn3552to be sickfrom nosos
in controversial questionsζητήσειςzētēseis2214a search, questioningfrom zéteó
and disputes about words,λογομαχίαςlogomachias3055a strife of wordsfrom logomacheó
out of whichὧνōn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
ariseγίνεταιginetai1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
envy,φθόνοςphthonos5355envya prim. word
strife,ἔριςeris2054strifea prim. word
abusive language,βλασφημίαιblasphēmiai988slanderfrom blasphémos
evilπονηραίponērai4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
suspicions,ὑπόνοιαιuponoiai5283a suspicionfrom huponoeó
KJV Lexicon
τετυφωται  verb - perfect passive indicative - third person singular
tuphoo  toof-o'-o:  to envelop with smoke, i.e. (figuratively) to inflate with self-conceit -- high-minded, be lifted up with pride, be proud.
μηδεν  adjective - accusative singular neuter
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
επισταμενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
epistamai  ep-is'-tam-ahee:  to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
νοσων  verb - present active participle - nominative singular masculine
noseo  nos-eh'-o:  to be sick, i.e. (by implication, of a diseased appetite) to hanker after (figuratively, to harp upon) -- dote.
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
ζητησεις  noun - accusative plural feminine
zetesis  dzay'-tay-sis:  a searching (properly, the act), i.e. a dispute or its theme -- question.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λογομαχιας  noun - accusative plural feminine
logomachia  log-om-akh-ee'-ah:  disputation about trifles (logomachy) -- strife of words.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
ων  relative pronoun - genitive plural feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
γινεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
φθονος  noun - nominative singular masculine
phthonos  fthon'-os:  ill-will (as detraction), i.e. jealousy (spite) -- envy.
ερις  noun - nominative singular feminine
eris  er'-is:  a quarrel, i.e. (by implication) wrangling -- contention, debate, strife, variance.
βλασφημιαι  noun - nominative plural feminine
blasphemia  blas-fay-me'-ah:  vilification (especially against God) -- blasphemy, evil speaking, railing.
υπονοιαι  noun - nominative plural feminine
huponoia  hoop-on'-oy-ah:  suspicion -- surmising.
πονηραι  adjective - nominative plural feminine
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
New American Standard (©1995)
he is conceited and understands nothing; but he has a morbid interest in controversial questions and disputes about words, out of which arise envy, strife, abusive language, evil suspicions,

King James Bible
He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,

American King James Version
He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof comes envy, strife, railings, evil surmisings,

American Standard Version
he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,

Darby Bible Translation
he is puffed up, knowing nothing, but sick about questions and disputes of words, out of which arise envy, strife, injurious words, evil suspicions,

English Revised Version
he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,

Webster's Bible Translation
He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, from which cometh envy, strife, railings, evil surmisings,

World English Bible
he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions,

Young's Literal Translation
he is proud, knowing nothing, but doting about questions and word-striving, out of which doth come envy, strife, evil-speakings, evil-surmisings,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος ἔρις βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τυφόω μηδείς ἐπίσταμαι ἀλλά νοσέω περί ζήτησις καί λογομαχία ἐκ ὅς γίνομαι φθόνος ἔρις βλασφημία ὑπόνοια πονηρός

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τετύφωται μηδὲν ἐπιστάμενος ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας ἐξ ὧν γίνεται φθόνος ἔρις βλασφημίαι ὑπόνοιαι πονηραί

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι

1 Timothy 6:4 Hebrew Bible
נפשו עפלה ולא ידע מאומה כי אם חלה הוא בשאלות ומחלקות מלים המביאים לידי קנאה ומריבה וגדופים וחשד רע׃

1 Timothy 6:4 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܐ ܡܬܪܝܡ ܟܕ ܡܕܡ ܠܐ ܝܕܥ ܐܠܐ ܟܪܝܗ ܒܕܪܫܐ ܘܒܒܥܬܐ ܕܡܠܐ ܕܡܢܗܝܢ ܗܘܐ ܚܤܡܐ ܘܚܪܝܢܐ ܘܓܘܕܦܐ ܘܡܤܡ ܒܪܥܝܢܐ ܒܝܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
superbus nihil sciens sed languens circa quaestiones et pugnas verborum ex quibus oriuntur invidiae contentiones blasphemiae suspiciones malae

TRUE Arguments Arise Base Battles Conceit Conceited Controversial Controversies Controversy Craving Crazy Cruel Discussions Disputes Dissension Doting Envy Evil Evil-speakings Evil-surmisings Fighting Ill-natured Injurious Interest Language Love Malicious Morbid Nothing Obsessed Opinion Over-high Pride Produce Proud Puffed Quarrelling Quarrels Questionings Questions Railings Result Reviling Revilings Rise Sick Slander Strife Strifes Surmisings Suspicions Talk Thoughts Understands Unhealthy Wars Whereof Word-striving

Abusive Arguments Arise Battles Conceit Conceited Controversies Controversy Craving Crazy Discussions Disputes Dissension Doting Envy Evil Ill-Natured Interest Language Malicious Opinion Over-High Pride Produce Proud Puffed Quarrelling Quarrels Questions Railings Result Reviling Revilings Rise Slander Strife Strifes Talk True. Understands Whereof Word Words

Abusive Arguments Arise Battles Conceit Conceited Controversies Controversy Craving Crazy Discussions Disputes Dissension Doting Envy Evil Ill-Natured Interest Language Malicious Opinion Over-High Pride Produce Proud Puffed Quarrelling Quarrels Questions Railings Result Reviling Revilings Rise Slander Strife Strifes Talk True. Understands Whereof Word Words

1 Timothy 6:4 Multilingual Bible

1 Timothée 6:4 French

1 Timoteo 6:4 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 6:4 Chinese Bible