1 Timothy 6:9
<< 1 Timothy 6:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But thoseοἱoi3588thethe def. art.
who wantβουλόμενοιboulomenoi1014to willa prim. verb
to get richπλουτεῖνploutein4147to be richfrom ploutos
fallἐμπίπτουσινempiptousin1706to fall intofrom en and piptó
into temptationπειρασμὸνpeirasmon3986an experiment, a trial, temptationfrom peirazó
and a snareπαγίδαpagida3803a trap, snarefrom pégnumi
and manyπολλὰςpollas4183much, manya prim. word
foolishἀνοήτουςanoētous453not understandingfrom alpha (as a neg. prefix) and noétos (mental); from noeó
and harmfulβλαβεράςblaberas983hurtfulfrom blaptó
desiresἐπιθυμίαςepithumias1939desire, passionate longing, lustfrom epithumeó
whichἅτινεςaitines3748whoever, anyone whofrom hos, and tis
plungeβυθίζουσινbuthizousin1036to sink, to cause to sinkfrom buthos
menἀνθρώπουςanthrōpous444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
into ruinὄλεθρονolethron3639destruction, deathfrom ollumi (to destroy)
and destruction.ἀπώλειανapōleian684destruction, lossfrom apollumi
KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
βουλομενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
πλουτειν  verb - present active infinitive
plouteo  ploo-teh'-o:  to be (or become) wealthy -- be increased with goods, (be made, wax) rich.
εμπιπτουσιν  verb - present active indicative - third person
empipto  em-pip'-to:  to fall on, i.e. (literally) to be entrapped by, or (figuratively) be overwhelmed with -- fall among (into).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
πειρασμον  noun - accusative singular masculine
peirasmos  pi-ras-mos':  a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity -- temptation, try.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παγιδα  noun - accusative singular feminine
pagis  pag-ece':  a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation) -- snare.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιθυμιας  noun - accusative plural feminine
epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah:  a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after).
πολλας  adjective - accusative plural feminine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ανοητους  adjective - accusative plural feminine
anoetos  an-o'-ay-tos:  unintelligent; by implication, sensual -- fool(-ish), unwise.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βλαβερας  adjective - accusative plural feminine
blaberos  blab-er-os':  injurious -- hurtful.
αιτινες  relative pronoun - nominative plural feminine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
βυθιζουσιν  verb - present active indicative - third person
buthizo  boo-thid'-zo:  to sink; by implication, to drown -- begin to sink, drown.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπους  noun - accusative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ολεθρον  noun - accusative singular masculine
olethros  ol'-eth-ros:  a prolonged form); ruin, i.e. death, punishment -- destruction.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απωλειαν  noun - accusative singular feminine
apoleia  ap-o'-li-a:  ruin or loss (physical, spiritual or eternal) -- damnable(-nation), destruction, die, perdition, perish, pernicious ways, waste.
New American Standard (©1995)
But those who want to get rich fall into temptation and a snare and many foolish and harmful desires which plunge men into ruin and destruction.

King James Bible
But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.

American King James Version
But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.

American Standard Version
But they that are minded to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition.

Darby Bible Translation
But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and many unwise and hurtful lusts, which plunge men into destruction and ruin.

English Revised Version
But they that desire to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition.

Webster's Bible Translation
But they that will be rich, fall into temptation, and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.

World English Bible
But those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.

Young's Literal Translation
and those wishing to be rich, do fall into temptation and a snare, and many desires, foolish and hurtful, that sink men into ruin and destruction,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, ἅτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσι τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δέ βούλομαι πλουτέω ἐμπίπτω εἰς πειρασμός καί παγίς καί ἐπιθυμία πολύς ἀνόητος καί βλαβερός ὅστις βυθίζω ὁ ἄνθρωπος εἰς ὄλεθρος καί ἀπώλεια

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε βουλομενοι πλουτειν εμπιπτουσιν εις πειρασμον και παγιδα και επιθυμιας πολλας ανοητους και βλαβερας αιτινες βυθιζουσιν τους ανθρωπους εις ολεθρον και απωλειαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι δε βουλομενοι πλουτειν εμπιπτουσιν εις πειρασμον και παγιδα και επιθυμιας πολλας ανοητους και βλαβερας αιτινες βυθιζουσιν τους ανθρωπους εις ολεθρον και απωλειαν

1 Timothy 6:9 Hebrew Bible
אבל המבקשים להעשיר יפלו בנסיון ובמוקשים וברב תאות סבלות ומשחיתות המשקיעות את האדם בשחת ובאבדון׃

1 Timothy 6:9 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܨܒܝܢ ܠܡܥܬܪ ܢܦܠܝܢ ܒܢܤܝܘܢܐ ܘܒܦܚܐ ܘܒܪܓܝܓܬܐ ܤܓܝܐܬܐ ܕܤܟܠܢ ܘܡܤܓܦܢ ܘܡܛܒܥܢ ܠܒܢܝܢܫܐ ܒܚܒܠܐ ܘܒܐܒܕܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nam qui volunt divites fieri incidunt in temptationem et laqueum et desideria multa inutilia et nociva quae mergunt homines in interitum et perditionem

Damaging Danger Death Desire Desires Destruction Determined Drown Fall Falling Foolish Harmful Hurtful Lusts Mankind Minded Net Overtaken Perdition Pernicious Plunge Rich Ruin Senseless Sink Snare Temptation Trap Unwise Wealth Wishing

Danger Death Desire Desires Destruction Determined Drown Fall Falling Foolish Harmful Hurtful Lusts Mankind Minded Net Overtaken Perdition Pernicious Plunge Rich Ruin Senseless Sink Snare Temptation Trap Unwise Want Ways Wealth Wishing

Danger Death Desire Desires Destruction Determined Drown Fall Falling Foolish Harmful Hurtful Lusts Mankind Minded Net Overtaken Perdition Pernicious Plunge Rich Ruin Senseless Sink Snare Temptation Trap Unwise Want Ways Wealth Wishing

1 Timothy 6:9 Multilingual Bible

1 Timothée 6:9 French

1 Timoteo 6:9 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 6:9 Chinese Bible