 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The young men | הַיְלָדִים֙ | hay·la·dim | 3206 | child, son, boy, youth | from yalad |
| who | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| grew | גָּדְל֣וּ | ga·de·lu | 1431 | to grow up, become great | a prim. root |
| up with him spoke | וַיְדַבְּר֣וּ | vay·dab·be·ru | 1696 | to speak | a prim. root |
| to him, saying, | לֵאמֹר֒ | le·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Thus | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| you shall say | תֹאמַ֡ר | to·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the people | לָעָם֩ | la·'am | 5971a | people | from an unused word |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| spoke | דִּבְּר֨וּ | dib·be·ru | 1696 | to speak | a prim. root |
| to you, saying, | לֵאמֹ֗ר | le·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'Your father | אָבִ֙יךָ֙ | a·vi·cha | 1 | father | from an unused word |
| made | הִכְבִּ֣יד | hich·bid | 3513 | to be heavy, weighty, or burdensome | a prim. root |
| our yoke | עֻלֵּ֔נוּ | ul·le·nu, | 5923 | a yoke | from alal |
| heavy, | | | 3513 | to be heavy, weighty, or burdensome | a prim. root |
| but you make it lighter | הָקֵ֣ל | ha·kel | 7043 | to be slight, swift or trifling | a prim. root |
| for us.' Thus | כֹּ֚ה | koh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| you shall say | תֹּאמַ֣ר | to·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to them, 'My little finger | קָֽטָנִּ֥י | ka·tan·ni | 6995 | little (finger) | from qaton |
| is thicker | עָבָ֖ה | a·vah | 5666 | to be thick, fat, or gross | a prim. root |
| than | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| my father's | אָבִֽי׃ | a·vi. | 1 | father | from an unused word |
| loins! | מִמָּתְנֵ֥י | mim·ma·te·nei | 4975 | loins | from an unused word |
| KJV Lexicon And the young men yeled (yeh'-led) something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one). that were brought up gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. with him spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto him saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thus shalt thou answer 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto thee saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thy father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. made kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. our yoke `ol (ole) a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke. heavy kabad (kaw-bad') to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop. but make thou it somewhat lighter qalal (kaw-lal') to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet. for us thus shalt thou say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them My little qoten (ko'-ten) a pettiness, i.e. the little finger -- little finger. finger shall be thicker `abah (aw-baw') to be dense -- be (grow) thick(-er). than my father's 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. loins mothen (mo'-then) the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side. | New American Standard (©1995) The young men who grew up with him spoke to him, saying, "Thus you shall say to the people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us.' Thus you shall say to them, 'My little finger is thicker than my father's loins!King James Bible And the young men that were brought up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou answer the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it somewhat lighter for us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins. American King James Version And the young men that were brought up with him spoke to him, saying, Thus shall you answer the people that spoke to you, saying, Your father made our yoke heavy, but make you it somewhat lighter for us; thus shall you say to them, My little finger shall be thicker than my father's loins. American Standard Version And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger is thicker than my father's loins. Darby Bible Translation And the young men that had grown up with him spoke to him saying, Thus shalt thou say to the people who have spoken to thee saying, Thy father made our yoke heavy, and lighten thou it for us, thus shalt thou say to them: My little finger is thicker than my father's loins; English Revised Version And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger is thicker than my father's loins. Webster's Bible Translation And the young men that were brought up with him, spoke to him, saying, Thus shalt thou answer the people that spoke to thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it somewhat lighter for us; thus shalt thou say to them, My little finger shall be thicker than my father's loins. World English Bible The young men who had grown up with him spoke to him, saying, "Thus you shall tell the people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but make it lighter on us;' thus you shall say to them, 'My little finger is thicker than my father's waist. Young's Literal Translation And the lads who have grown up with him, speak with him, saying, 'Thus dost thou say to the people who have spoken unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and thou, make light somewhat of our yoke; thus dost thou say unto them, My little finger is thicker than the loins of my father; Latin: Biblia Sacra Vulgata at illi responderunt ut iuvenes et nutriti cum eo in deliciis atque dixerunt sic loqueris populo qui dixit tibi pater tuus adgravavit iugum nostrum tu subleva et sic respondebis eis minimus digitus meus grossior est lumbis patris mei
 Body Father's Finger Generation Grew Grown Heavy Lads Less Lighten Lighter Loins Replied Saying Somewhat Spake Speak Spoke Spoken Thicker Thus Waist Yoke
 Father's Finger Grown Heavy Lighter Somewhat Thicker Waist Yoke Young
 Father's Finger Grown Heavy Lighter Somewhat Thicker Waist Yoke Young2 Chronicles 10:10 Multilingual Bible 2 Chroniques 10:10 French 2 Crónicas 10:10 Biblia Paralela 歷 代 志 下 10:10 Chinese Bible | |
|