2 Chronicles 2:6
<< 2 Chronicles 2:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But whoוּמִ֤יu·mi4310who?a prim. pronoun
is ableיַעֲצָר־ya·'a·tzar-6113to restrain, retaina prim. root
to buildלִבְנֹֽות־liv·no·vt-1129to builda prim. root
a houseבַ֔יִתva·yit,1004a housea prim. root
for Him, for the heavensהַשָּׁמַ֛יִםha·sha·ma·yim8064heaven, skyfrom an unused word
and the highestוּשְׁמֵ֥יu·she·mei8064heaven, skyfrom an unused word
heavensהַשָּׁמַ֖יִםha·sha·ma·yim8064heaven, skyfrom an unused word
cannotלֹ֣אlo3808nota prim. adverb
containיְכַלְכְּלֻ֑הוּye·chal·ke·lu·hu;3557to comprehend, containa prim. root
Him? So whoוּמִ֤יu·mi4310who?a prim. pronoun
am I, that I should buildאֶבְנֶה־ev·neh-1129to builda prim. root
a houseבַ֔יִתva·yit,1004a housea prim. root
for Him, exceptכִּ֧יki3588that, for, whena prim. conjunction
to burnלְהַקְטִ֥ירle·hak·tir6999to make sacrifices smokedenominative verb from qetoreth
[incense] beforeלְפָנָֽיו׃le·fa·nav.6440face, facesfrom panah
Him?     
KJV Lexicon
But who is able
`atsar  (aw-tsar')
to inclose; by analogy, to hold back; also to maintain, rule, assemble
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
to build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
him an house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
seeing the heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
of heavens
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
cannot contain
kuwl  (kool)
to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain
him who am I then that I should build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
him an house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
save only
'im  (eem)
used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when;
to burn sacrifice
qatar  (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
him
New American Standard (©1995)
"But who is able to build a house for Him, for the heavens and the highest heavens cannot contain Him? So who am I, that I should build a house for Him, except to burn incense before Him?

King James Bible
But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him?

American King James Version
But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him?

American Standard Version
But who is able to build him a house, seeing heaven and the heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him a house, save only to burn incense before him?

Darby Bible Translation
But who is able to build him a house, seeing the heavens and the heaven of heavens cannot contain him? And who am I that I should build him a house, except to burn sacrifice before him?

English Revised Version
But who is able to build him an house, seeing the heaven and the heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn incense before him?

Webster's Bible Translation
But who is able to build him a house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then that I should build him a house, save only to burn sacrifice before him?

World English Bible
But who is able to build him a house, since heaven and the heaven of heavens can't contain him? who am I then, that I should build him a house, except just to burn incense before him?

Young's Literal Translation
and who doth retain strength to build to Him a house, for the heavens, even the heavens of the heavens, do not contain Him? and who am I that I do build to Him a house, except to make perfume before Him?

דברי הימים ב 2:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמִ֤י יַעֲצָר־כֹּ֙חַ֙ לִבְנֹֽות־לֹ֣ו בַ֔יִת כִּ֧י הַשָּׁמַ֛יִם וּשְׁמֵ֥י הַשָּׁמַ֖יִם לֹ֣א יְכַלְכְּלֻ֑הוּ וּמִ֤י אֲנִי֙ אֲשֶׁ֣ר אֶבְנֶה־לֹּ֣ו בַ֔יִת כִּ֖י אִם־לְהַקְטִ֥יר לְפָנָֽיו׃

דברי הימים ב 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומי יעצר־כח לבנות־לו בית כי השמים ושמי השמים לא יכלכלהו ומי אני אשר אבנה־לו בית כי אם־להקטיר לפניו׃

דברי הימים ב 2:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ומי יעצר־כח לבנות־לו בית כי השמים ושמי השמים לא יכלכלהו ומי אני אשר אבנה־לו בית כי אם־להקטיר לפניו׃

דברי הימים ב 2:6 Hebrew Bible
ומי יעצר כח לבנות לו בית כי השמים ושמי השמים לא יכלכלהו ומי אני אשר אבנה לו בית כי אם להקטיר לפניו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quis ergo poterit praevalere ut aedificet ei dignam domum si caelum et caeli caelorum capere eum non queunt quantus ego sum ut possim ei aedificare domum sed ad hoc tantum ut adoleatur incensum coram illo

Able Build Building Burn Burning Can't Contain Except Heaven Heavens Highest Incense Offer Perfume Resting-place Retain Sacrifice Sacrifices Save Seeing Strength Temple Wide

Able Build Burn Contain Enough Except Heaven Heavens Highest House Incense Offer Resting-Place Retain Sacrifice Sacrifices Save Strength Temple Wide

Able Build Burn Contain Enough Except Heaven Heavens Highest House Incense Offer Resting-Place Retain Sacrifice Sacrifices Save Strength Temple Wide

2 Chronicles 2:6 Multilingual Bible

2 Chroniques 2:6 French

2 Crónicas 2:6 Biblia Paralela

歷 代 志 下 2:6 Chinese Bible