2 Chronicles 20:7
<< 2 Chronicles 20:7 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Did You not, O our God,אֱלֹהֵ֗ינוּe·lo·hei·nu430God, godpl. of eloah
driveהֹורַ֙שְׁתָּ֙ho·v·rash·ta3423to take possession of, inherit, dispossessa prim. root
out the inhabitantsיֹשְׁבֵי֙yo·she·vei3427to sit, remain, dwella prim. root
of this  2088this, herea prim. pronoun
landהָאָ֣רֶץha·'a·retz776earth, landa prim. root
before  4480froma prim. preposition
Your peopleעַמְּךָ֣am·me·cha5971apeoplefrom an unused word
Israelיִשְׂרָאֵ֑לyis·ra·'el;3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
and giveוַֽתִּתְּנָ֗הּvat·tit·te·nah5414to give, put, seta prim. root
it to the descendantsלְזֶ֛רַעle·ze·ra2233a sowing, seed, offspringfrom zara
of Abrahamאַבְרָהָ֥םav·ra·ham85"exalted father," the father of the Jewish nationfrom ab and an unused word, see Abram
Your friendאֹֽהַבְךָ֖o·hav·cha157to lovea prim. root
forever?לְעֹולָֽם׃le·'o·v·lam.5769long duration, antiquity, futurityfrom an unused word
KJV Lexicon
Art not thou our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
who didst drive out
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
of this land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
thy people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
and gavest
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
it to the seed
zera`  (zeh'-rah)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
of Abraham
'Abraham  (ab-raw-hawm')
father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham.
thy friend
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
New American Standard (©1995)
"Did You not, O our God, drive out the inhabitants of this land before Your people Israel and give it to the descendants of Abraham Your friend forever?

King James Bible
Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?

American King James Version
Are not you our God, who did drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and gave it to the seed of Abraham your friend for ever?

American Standard Version
Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?

Darby Bible Translation
Hast not thou, our God, dispossessed the inhabitants of this land before thy people Israel, and given it for ever to the seed of Abraham, thy friend?

English Revised Version
Didst not thou, O our God, drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and gavest it to the seed of Abraham thy friend for ever?

Webster's Bible Translation
Art not thou our God, who didst drive out the inhabitants of this land before thy people Israel, and give it to the seed of Abraham thy friend for ever?

World English Bible
Didn't you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the seed of Abraham your friend forever?

Young's Literal Translation
'Art not Thou our God? Thou hast dispossessed the inhabitants of this land from before Thy people Israel, and dost give it to the seed of Abraham Thy friend to the age,

דברי הימים ב 20:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲלֹ֣א ׀ אַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ הֹורַ֙שְׁתָּ֙ אֶת־יֹשְׁבֵי֙ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִלִּפְנֵ֖י עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽתִּתְּנָ֗הּ לְזֶ֛רַע אַבְרָהָ֥ם אֹֽהַבְךָ֖ לְעֹולָֽם׃

דברי הימים ב 20:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הלא ׀ אתה אלהינו הורשת את־ישבי הארץ הזאת מלפני עמך ישראל ותתנה לזרע אברהם אהבך לעולם׃

דברי הימים ב 20:7 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הלא ׀ אתה אלהינו הורשת את־ישבי הארץ הזאת מלפני עמך ישראל ותתנה לזרע אברהם אהבך לעולם׃

דברי הימים ב 20:7 Hebrew Bible
הלא אתה אלהינו הורשת את ישבי הארץ הזאת מלפני עמך ישראל ותתנה לזרע אברהם אהבך לעולם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nonne tu Deus noster interfecisti omnes habitatores terrae huius coram populo tuo Israhel et dedisti eam semini Abraham amici tui in sempiternum

Age Descendants Dispossessed Drive Driving Forever Friend Gavest Hast Inhabitants O Seed

Abraham Age Descendants Drive Driving Forever Friend Gavest Inhabitants Israel Seed

Abraham Age Descendants Drive Driving Forever Friend Gavest Inhabitants Israel Seed

2 Chronicles 20:7 Multilingual Bible

2 Chroniques 20:7 French

2 Crónicas 20:7 Biblia Paralela

歷 代 志 下 20:7 Chinese Bible