 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | As he was talking | בְּדַבְּרֹ֣ו | be·dab·be·rov | 1696 | to speak | a prim. root |
| with him, the king said | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, "Have we appointed | נְתַנּ֔וּךָ | ne·tan·nu·cha, | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you a royal | לַמֶּ֙לֶךְ֙ | lam·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| counselor? | הַלְיֹועֵ֤ץ | hal·yo·v·'etz | 3289 | to advise, counsel | a prim. root |
| Stop! | חֲדַל־ | cha·dal- | 2308 | to cease | a prim. root |
| Why | לָ֣מָּה | lam·mah | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| should you be struck down?" | יַכּ֑וּךָ | yak·ku·cha; | 5221 | to smite | a prim. root |
| Then the prophet | הַנָּבִ֗יא | han·na·vi | 5030 | a spokesman, speaker, prophet | from an unused word |
| stopped | וַיֶּחְדַּ֣ל | vai·yech·dal | 2308 | to cease | a prim. root |
| and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "I know | יָדַ֗עְתִּי | ya·da'·ti | 3045 | to know | a prim. root |
| that God | אֱלֹהִים֙ | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| has planned | יָעַ֤ץ | ya·'atz | 3289 | to advise, counsel | a prim. root |
| to destroy | לְהַשְׁחִיתֶ֔ךָ | le·hash·chi·te·cha, | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| you, because | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| you have done | עָשִׂ֣יתָ | a·si·ta | 6213a | do, make | a prim. root |
| this | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| and have not listened | שָׁמַ֖עְתָּ | sha·ma'·ta | 8085 | to hear | a prim. root |
| to my counsel." | לַעֲצָתִֽי׃ | la·'a·tza·ti. | 6098 | counsel, advice | from yaats |
| KJV Lexicon And it came to pass as he talked dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue with him that the king said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Art thou made nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) of the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. counsel ya`ats (yaw-ats') to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose. forbear chadal (khaw-dal') to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want. why shouldest thou be smitten nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) Then the prophet nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. forbare chadal (khaw-dal') to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. hath determined ya`ats (yaw-ats') to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose. to destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). thee because thou hast done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application this and hast not hearkened shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) unto my counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. | New American Standard (©1995) As he was talking with him, the king said to him, "Have we appointed you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped and said, "I know that God has planned to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel."King James Bible And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. American King James Version And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Are you made of the king's counsel? forbear; why should you be smitten? Then the prophet declined, and said, I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel. American Standard Version And it came to pass, as he talked with him, that the king'said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. Darby Bible Translation And it came to pass as he talked with him, that Amaziah said to him, Hast thou been made the king's counsellor? Forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God has determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel. English Revised Version And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Have we made thee of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel. Webster's Bible Translation And it came to pass, as he talked with him, that the king said to him, Art thou made of the king's council? forbear? why shouldst thou be smitten? Then the prophet forbore, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel. World English Bible It happened, as he talked with him, that [the king] said to him, "Have we made you one of the king's counselors? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped, and said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this, and have not listened to my counsel." Young's Literal Translation And it cometh to pass, in his speaking unto him, that he saith to him, 'For a counsellor to the king have we appointed thee? cease for thee; why do they smite thee?' And the prophet ceaseth, and saith, 'I have known that God hath counselled to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened to my counsel.' Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque haec ille loqueretur respondit ei num consiliarius regis es quiesce ne interficiam te discedensque propheta scio inquit quod cogitaverit Dominus occidere te qui et fecisti hoc malum et insuper non adquievisti consilio meo
 Adviser Appointed Counsel Destroy Determined King's Listened Pass Prophet Stop Stopped Struck Talked
 Council Counsel Destroy Determined Forbare Forbear King's Prophet Shouldest Smitten Stop Stopped Struck Talked
 Council Counsel Destroy Determined Forbare Forbear King's Prophet Shouldest Smitten Stop Stopped Struck Talked2 Chronicles 25:16 Multilingual Bible 2 Chroniques 25:16 French 2 Crónicas 25:16 Biblia Paralela 歷 代 志 下 25:16 Chinese Bible | |
|