 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He made his sons | בָּנָ֤יו | ba·nav | 1121 | son | a prim. root |
| pass | הֶעֱבִ֨יר | he·'e·vir | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| through the fire | בָּאֵשׁ֙ | ba·'esh | 784 | a fire | a prim. root |
| in the valley | בְּגֵ֣י | be·gei | 1516 | a valley | of uncertain derivation |
| of Ben-hinnom; | בֶן־ | ven- | 1121 | son | a prim. root |
| and he practiced witchcraft, | וְעֹונֵ֤ן | ve·'o·v·nen | 6049a | to practice soothsaying | a prim. root |
| used divination, | וְנִחֵשׁ֙ | ve·ni·chesh | 5172 | to practice divination, observe signs | a prim. root |
| practiced sorcery | וְֽכִשֵּׁ֔ף | ve·chi·shef, | 3784 | to practice sorcery | denominative verb from kesheph |
| and dealt | וְעָ֥שָׂה | ve·'a·sah | 6213a | do, make | a prim. root |
| with mediums | אֹ֖וב | o·vv | 178 | a bottle (made from animal skin), a necromancer | from an unused word |
| and spiritists. | וְיִדְּעֹונִ֑י | ve·yid·de·'o·v·ni; | 3049 | familiar spirit | from yada |
| He did | לַעֲשֹׂ֥ות | la·'a·so·vt | 6213a | do, make | a prim. root |
| much | הִרְבָּ֗ה | hir·bah | 7235a | to be or become much, many or great | a prim. root |
| evil | הָרַ֛ע | ha·ra | 7451a | bad, evil | from the same as roa |
| in the sight | בְּעֵינֵ֥י | be·'ei·nei | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| of the LORD, | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| provoking | לְהַכְעִיסֹֽו׃ | le·hach·'i·sov. | 3707 | to be vexed or angry | a prim. root |
| Him [to anger]. | | | | | |
| KJV Lexicon And he caused `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) his children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. to pass through `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. in the valley gay' (gah'-ee) a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley. of the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Hinnom Hinnom (hin-nome') Hinnom, apparently a Jebusite -- Hinnom. also he observed times `anan (aw-nan') to cover; to cloud over; figuratively, to act covertly, i.e. practise magic -- bring, enchanter, Meonemin, observe(-r of) times, soothsayer, sorcerer. and used enchantments nachash (naw-khash') to hiss, i.e. whisper a (magic) spell; generally, to prognosticate -- certainly, divine, enchanter, (use) enchantment, learn by experience, indeed, diligently observe. and used witchcraft kashaph (kaw-shaf') to whisper a spell, i.e. to inchant or practise magic -- sorcerer, (use) witch(-craft). and dealt `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application with a familiar spirit 'owb (obe) a mumble, i.e. a water skin (from its hollow sound); hence a necromancer (ventriloquist, as from a jar) -- bottle, familiar spirit. and with wizards yidd`oniy (yid-deh-o-nee') a knowing one; specifically, a conjurer; (by impl) a ghost -- wizard. he wrought `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application much rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). in the sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. to provoke him to anger ka`ac (kaw-as') to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth. | New American Standard (©1995) He made his sons pass through the fire in the valley of Ben-hinnom; and he practiced witchcraft, used divination, practiced sorcery and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger.King James Bible And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. American King James Version And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he worked much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. American Standard Version He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; and he practised augury, and used enchantments, and practised sorcery, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger. Darby Bible Translation He also caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; and he used magic and divination and sorcery, and appointed necromancers and soothsayers: he wrought evil beyond measure in the sight of Jehovah, to provoke him to anger. English Revised Version He also made his Children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: and he practised augury, and used enchantments, and practised sorcery, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. Webster's Bible Translation And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. World English Bible He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; and he practiced sorcery, and used enchantments, and practiced sorcery, and dealt with those who had familiar spirits, and with wizards: he worked much evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger. Young's Literal Translation And he hath caused his sons to pass over through fire in the valley of the son of Hinnom, and observed clouds and used enchantments and witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and a wizard; he hath multiplied to do the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke him to anger. Latin: Biblia Sacra Vulgata transireque fecit filios suos per ignem in valle Benennon observabat somnia sectabatur auguria maleficis artibus inserviebat habebat secum magos et incantatores multaque mala operatus est coram Domino ut inritaret eum
 Anger Appointed Arts Augury Ben Ben-hinnom Beyond Burned Caused Clouds Consulted Control Dealt Divination Divined Enchantments Evil Familiar Fire Future Ghost Hinnom Magic Measure Mediums Moving Multiplied Necromancers Observed Offering Pass Positions Powers Practiced Practised Provoke Provoking Reading Secret Sight Signs Sons Soothsayers Soothsaying Sorcery Spirit Spiritists Spirits Unnatural Valley Witchcraft Wizard Wizards Wonder-workers Worked Wrath Wrought
 Anger Caused Children Dealt Enchantments Evil Familiar Fire Hinnom Observed Practiced Practised Provoke Sight Soothsaying Sorcery Spirit Spirits Times Used Valley Witchcraft Wizards Worked
 Anger Caused Children Dealt Enchantments Evil Familiar Fire Hinnom Observed Practiced Practised Provoke Sight Soothsaying Sorcery Spirit Spirits Times Used Valley Witchcraft Wizards Worked2 Chronicles 33:6 Multilingual Bible 2 Chroniques 33:6 French 2 Crónicas 33:6 Biblia Paralela 歷 代 志 下 33:6 Chinese Bible | |
|