 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | that Your eye | עֵינֶ֨יךָ | ei·nei·cha | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| may be open | פְתֻחֹ֜ות | fe·tu·cho·vt | 6605a | to open | a prim. root |
| toward | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| this | הַזֶּה֙ | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| house | הַבַּ֤יִת | hab·ba·yit | 1004 | a house | a prim. root |
| day | יֹומָ֣ם | yo·v·mam | 3119 | daytime, by day | from yom |
| and night, | וָלַ֔יְלָה | va·lay·lah, | 3915 | night | of uncertain derivation |
| toward | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| the place | הַ֨מָּקֹ֔ום | ham·ma·ko·vm, | 4725 | a standing place, place | from qum |
| of which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| You have said | אָמַ֔רְתָּ | a·mar·ta, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| that [You would] put | לָשׂ֥וּם | la·sum | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| Your name | שִׁמְךָ֖ | shim·cha | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| there, | שָׁ֑ם | sham; | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| to listen | לִשְׁמֹ֙ועַ֙ | lish·mo·v·a' | 8085 | to hear | a prim. root |
| to the prayer | הַתְּפִלָּ֔ה | hat·te·fil·lah, | 8605 | prayer | from palal |
| which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| Your servant | עַבְדְּךָ֔ | av·de·cha, | 5650 | slave, servant | from abad |
| shall pray | יִתְפַּלֵּ֣ל | yit·pal·lel | 6419 | to intervene, interpose | a prim. root |
| toward | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| this | הַזֶּֽה׃ | haz·zeh. | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| place. | הַמָּקֹ֖ום | ham·ma·ko·vm | 4725 | a standing place, place | from qum |
| KJV Lexicon That thine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) may be open pathach (paw-thakh') to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve upon this house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) day yowmam (yo-mawm') daily -- daily, (by, in the) day(-time). and night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). upon the place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) whereof thou hast said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) that thou wouldest put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. thy name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. there to hearken shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) unto the prayer tphillah (tef-il-law') intercession, supplication; by implication, a hymn -- prayer. which thy servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. prayeth palal (paw-lal') to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray -- intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication. toward this place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) | New American Standard (©1995) that Your eye may be open toward this house day and night, toward the place of which You have said that You would put Your name there, to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place.King James Bible That thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place. American King James Version That your eyes may be open on this house day and night, on the place whereof you have said that you would put your name there; to listen to the prayer which your servant prays toward this place. American Standard Version that thine eyes may be open toward this house day and night, even toward the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place. Darby Bible Translation that thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place in which thou hast said thou wouldest put thy name: to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place. English Revised Version that thine eyes may be open toward this house day and night, even toward the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place. Webster's Bible Translation That thy eyes may be open upon this house day and night, upon the place of which thou hast said, that thou wouldst put thy name there; to hearken to the prayer which thy servant prayeth towards this place. World English Bible that your eyes may be open toward this house day and night, even toward the place where you have said that you would put your name; to listen to the prayer which your servant shall pray toward this place. Young's Literal Translation for Thine eyes being open towards this house by day and by night, towards the place that Thou hast said to put Thy name there, to hearken unto the prayer that Thy servant prayeth towards this place. Latin: Biblia Sacra Vulgata ut aperias oculos tuos super domum istam diebus et noctibus super locum in quo pollicitus es ut invocaretur nomen tuum
 Ear Eye Hast Hearken Listen Mayest Offers Open Prayer Prayeth Prays Promised Servant Temple Towards Turning Whereof Wouldest Wouldst
 Ear Eye Eyes Hear Hearken House Mayest Night Offers Open Prayer Prayeth Prays Promised Servant Temple Turning Whereof Wouldest
 Ear Eye Eyes Hear Hearken House Mayest Night Offers Open Prayer Prayeth Prays Promised Servant Temple Turning Whereof Wouldest2 Chronicles 6:20 Multilingual Bible 2 Chroniques 6:20 French 2 Crónicas 6:20 Biblia Paralela 歷 代 志 下 6:20 Chinese Bible | |
|