2 Chronicles 6:20
<< 2 Chronicles 6:20 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
that Your eyeעֵינֶ֨יךָei·nei·cha5869an eyeof uncertain derivation
may be openפְתֻחֹ֜ותfe·tu·cho·vt6605ato opena prim. root
towardאֶל־el-413to, into, towardsa prim. particle
thisהַזֶּה֙haz·zeh2088this, herea prim. pronoun
houseהַבַּ֤יִתhab·ba·yit1004a housea prim. root
dayיֹומָ֣םyo·v·mam3119daytime, by dayfrom yom
and night,וָלַ֔יְלָהva·lay·lah,3915nightof uncertain derivation
towardאֶל־el-413to, into, towardsa prim. particle
the placeהַ֨מָּקֹ֔וםham·ma·ko·vm,4725a standing place, placefrom qum
of whichאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
You have saidאָמַ֔רְתָּa·mar·ta,559to utter, saya prim. root
that [You would] putלָשׂ֥וּםla·sum7760to put, place, seta prim. root
Your nameשִׁמְךָ֖shim·cha8034a nameof uncertain derivation
there,שָׁ֑םsham;8033there, thithera prim. adverb
to listenלִשְׁמֹ֙ועַ֙lish·mo·v·a'8085to heara prim. root
to the prayerהַתְּפִלָּ֔הhat·te·fil·lah,8605prayerfrom palal
whichאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
Your servantעַבְדְּךָ֔av·de·cha,5650slave, servantfrom abad
shall prayיִתְפַּלֵּ֣לyit·pal·lel6419to intervene, interposea prim. root
towardאֶל־el-413to, into, towardsa prim. particle
thisהַזֶּֽה׃haz·zeh.2088this, herea prim. pronoun
place.הַמָּקֹ֖וםham·ma·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
KJV Lexicon
That thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
may be open
pathach  (paw-thakh')
to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve
upon this house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
day
yowmam  (yo-mawm')
daily -- daily, (by, in the) day(-time).
and night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
upon the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
whereof thou hast said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
that thou wouldest put
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
thy name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
there to hearken
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto the prayer
tphillah  (tef-il-law')
intercession, supplication; by implication, a hymn -- prayer.
which thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
prayeth
palal  (paw-lal')
to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray -- intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication.
toward this place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
New American Standard (©1995)
that Your eye may be open toward this house day and night, toward the place of which You have said that You would put Your name there, to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place.

King James Bible
That thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.

American King James Version
That your eyes may be open on this house day and night, on the place whereof you have said that you would put your name there; to listen to the prayer which your servant prays toward this place.

American Standard Version
that thine eyes may be open toward this house day and night, even toward the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place.

Darby Bible Translation
that thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place in which thou hast said thou wouldest put thy name: to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.

English Revised Version
that thine eyes may be open toward this house day and night, even toward the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place.

Webster's Bible Translation
That thy eyes may be open upon this house day and night, upon the place of which thou hast said, that thou wouldst put thy name there; to hearken to the prayer which thy servant prayeth towards this place.

World English Bible
that your eyes may be open toward this house day and night, even toward the place where you have said that you would put your name; to listen to the prayer which your servant shall pray toward this place.

Young's Literal Translation
for Thine eyes being open towards this house by day and by night, towards the place that Thou hast said to put Thy name there, to hearken unto the prayer that Thy servant prayeth towards this place.

דברי הימים ב 6:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לִהְיֹות֩ עֵינֶ֨יךָ פְתֻחֹ֜ות אֶל־הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה אֶל־הַ֨מָּקֹ֔ום אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְתָּ לָשׂ֥וּם שִׁמְךָ֖ שָׁ֑ם לִשְׁמֹ֙ועַ֙ אֶל־הַתְּפִלָּ֔ה אֲשֶׁ֣ר יִתְפַּלֵּ֣ל עַבְדְּךָ֔ אֶל־הַמָּקֹ֖ום הַזֶּֽה׃

דברי הימים ב 6:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
להיות עיניך פתחות אל־הבית הזה יומם ולילה אל־המקום אשר אמרת לשום שמך שם לשמוע אל־התפלה אשר יתפלל עבדך אל־המקום הזה׃

דברי הימים ב 6:20 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
להיות עיניך פתחות אל־הבית הזה יומם ולילה אל־המקום אשר אמרת לשום שמך שם לשמוע אל־התפלה אשר יתפלל עבדך אל־המקום הזה׃

דברי הימים ב 6:20 Hebrew Bible
להיות עיניך פתחות אל הבית הזה יומם ולילה אל המקום אשר אמרת לשום שמך שם לשמוע אל התפלה אשר יתפלל עבדך אל המקום הזה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut aperias oculos tuos super domum istam diebus et noctibus super locum in quo pollicitus es ut invocaretur nomen tuum

Ear Eye Hast Hearken Listen Mayest Offers Open Prayer Prayeth Prays Promised Servant Temple Towards Turning Whereof Wouldest Wouldst

Ear Eye Eyes Hear Hearken House Mayest Night Offers Open Prayer Prayeth Prays Promised Servant Temple Turning Whereof Wouldest

Ear Eye Eyes Hear Hearken House Mayest Night Offers Open Prayer Prayeth Prays Promised Servant Temple Turning Whereof Wouldest

2 Chronicles 6:20 Multilingual Bible

2 Chroniques 6:20 French

2 Crónicas 6:20 Biblia Paralela

歷 代 志 下 6:20 Chinese Bible