2 Chronicles 6:26
<< 2 Chronicles 6:26 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"When the heavensהַשָּׁמַ֛יִםha·sha·ma·yim8064heaven, skyfrom an unused word
are shutבְּהֵעָצֵ֧רbe·he·'a·tzer6113to restrain, retaina prim. root
up and there is noוְלֹֽא־ve·lo-3808nota prim. adverb
rainמָטָ֖רma·tar4306raina prim. root
becauseכִּ֣יki3588that, for, whena prim. conjunction
they have sinnedיֶֽחֶטְאוּ־ye·chet·'u-2398to miss, go wrong, sina prim. root
against You, and they prayוְהִֽתְפַּלְל֞וּve·hit·pal·lu6419to intervene, interposea prim. root
towardאֶל־el-413to, into, towardsa prim. particle
thisהַזֶּה֙haz·zeh2088this, herea prim. pronoun
placeהַמָּקֹ֤וםham·ma·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
and confessוְהֹוד֣וּve·ho·v·du3034to throw, casta prim. root
Your name,שְׁמֶ֔ךָshe·me·cha,8034a nameof uncertain derivation
and turnיְשׁוּב֖וּןye·shu·vun7725to turn back, returna prim. root
from their sinמֵחַטָּאתָ֥םme·chat·ta·tam2403bsin, sin offeringfrom chata
whenכִּ֥יki3588that, for, whena prim. conjunction
You afflictתַעֲנֵֽם׃ta·'a·nem.6031ato be bowed down or afflicteda prim. root
them;     
KJV Lexicon
When the heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
is shut up
`atsar  (aw-tsar')
to inclose; by analogy, to hold back; also to maintain, rule, assemble
and there is no rain
matar  (maw-tawr')
rain -- rain.
because they have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
against thee yet if they pray
palal  (paw-lal')
to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray -- intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication.
toward this place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
and confess
yadah  (yaw-daw')
cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
thy name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
and turn
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
from their sin
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
when thou dost afflict
`anah  (aw-naw')
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
them
New American Standard (©1995)
"When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name, and turn from their sin when You afflict them;

King James Bible
When the heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; yet if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them;

American King James Version
When the heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against you; yet if they pray toward this place, and confess your name, and turn from their sin, when you do afflict them;

American Standard Version
When the heavens are shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them:

Darby Bible Translation
When the heavens are shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, because thou hast afflicted them;

English Revised Version
When the heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them:

Webster's Bible Translation
When the heaven is shut, and there is no rain, because they have sinned against thee; yet if they pray towards this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them;

World English Bible
"When the sky is shut up, and there is no rain, because they have sinned against you; if they pray toward this place, and confess your name, and turn from their sin, when you afflict them:

Young's Literal Translation
'In the heavens being restrained, and there is no rain, because they sin against Thee, and they have prayed towards this place, and confessed Thy name -- from their sin they turn back because Thou dost afflict them --

דברי הימים ב 6:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּהֵעָצֵ֧ר הַשָּׁמַ֛יִם וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה מָטָ֖ר כִּ֣י יֶֽחֶטְאוּ־לָ֑ךְ וְהִֽתְפַּלְל֞וּ אֶל־הַמָּקֹ֤ום הַזֶּה֙ וְהֹוד֣וּ אֶת־שְׁמֶ֔ךָ מֵחַטָּאתָ֥ם יְשׁוּב֖וּן כִּ֥י תַעֲנֵֽם׃

דברי הימים ב 6:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בהעצר השמים ולא־יהיה מטר כי יחטאו־לך והתפללו אל־המקום הזה והודו את־שמך מחטאתם ישובון כי תענם׃

דברי הימים ב 6:26 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
בהעצר השמים ולא־יהיה מטר כי יחטאו־לך והתפללו אל־המקום הזה והודו את־שמך מחטאתם ישובון כי תענם׃

דברי הימים ב 6:26 Hebrew Bible
בהעצר השמים ולא יהיה מטר כי יחטאו לך והתפללו אל המקום הזה והודו את שמך מחטאתם ישובון כי תענם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si clauso caelo pluvia non fluxerit propter peccata populi et deprecati te fuerint in loco isto et confessi nomini tuo et conversi a peccatis suis cum eos adflixeris

Acknowledge Afflict Afflicted Confess Confessed Faces Hast Heaven Heavens Honouring Prayed Prayers Rain Restrained Shut Sin Sinned Sky Towards Trouble Turn Turning Yet

Acknowledge Afflict Afflicted Confess Confessed Faces Heaven Heavens Honouring Prayed Prayers Rain Restrained Shut Sin Sinned Sky Towards Trouble Turn Turned Turning

Acknowledge Afflict Afflicted Confess Confessed Faces Heaven Heavens Honouring Prayed Prayers Rain Restrained Shut Sin Sinned Sky Towards Trouble Turn Turned Turning

2 Chronicles 6:26 Multilingual Bible

2 Chroniques 6:26 French

2 Crónicas 6:26 Biblia Paralela

歷 代 志 下 6:26 Chinese Bible