| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | In this | ταύτῃ | tautē | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| confidence | πεποιθήσει | pepoithēsei | 4006 | confidence | from peithó |
| I intended | ἐβουλόμην | eboulomēn | 1014 | to will | a prim. verb |
| at first | | | 4387 | before | cptv. adjective from pro |
| to come | ἐλθεῖν | elthein | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| to you, so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that you might twice | δευτέραν | deuteran | 1208 | second | cptv. adjective, perhaps from duo |
| receive | σχῆτε | schēte | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| a blessing; | χαρὰν | charan | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταυτη demonstrative pronoun - dative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεποιθησει noun - dative singular feminine pepoithesis  pep-oy'-thay-sis: reliance -- confidence, trust. εβουλομην verb - imperfect middle or passive deponent indicative - first person singular boulomai  boo'-lom-ahee: to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). ελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προτερον adverb proteron  prot'-er-on: previously -- before, (at the) first, former. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. δευτεραν adjective - accusative singular feminine deuteros  dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). χαριν noun - accusative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). εχητε verb - present active subjunctive - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold |
New American Standard (©1995) In this confidence I intended at first to come to you, so that you might twice receive a blessing;King James Bible And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit; American King James Version And in this confidence I was minded to come to you before, that you might have a second benefit; American Standard Version And in this confidence I was minded to come first unto you, that ye might have a second benefit; Darby Bible Translation And with this confidence I purposed to come to you previously, that ye might have a second favour; English Revised Version And in this confidence I was minded to come before unto you, that ye might have a second benefit; Webster's Bible Translation And in this confidence I purposed to come to you before, that ye might have a second benefit; World English Bible In this confidence, I was determined to come first to you, that you might have a second benefit; Young's Literal Translation and in this confidence I was purposing to come unto you before, that a second favour ye might have, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν, ἵνα δευτέραν χαρὰν σχῆτε, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν πρότερον, ἵνα δευτέραν χάριν ἔχητε, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν, ἵνα δευτέραν χάριν σχῆτε, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν πρότερον ἵνα δευτέραν χάριν ἔχῆτε· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ταυτη τη πεποιθησει εβουλομην ελθειν προς υμας το προτερον ινα δευτεραν χαριν εχητε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ταυτη τη πεποιθησει εβουλομην προς υμας ελθειν προτερον ινα δευτεραν χαριν εχητε Latin: Biblia Sacra Vulgata et hac confidentia volui prius venire ad vos ut secundam gratiam haberetis
 Benefit Blessing Confidence Determined Double Elsewhere Entertained Favour God's Grace Intended Minded Planned Pleasure Previously Proof Purpose Purposed Purposing Receive Sure Twice Twofold Visit Wanted
 Benefit Confidence Confident Determined Double Elsewhere Entertained Favour First God's Intended Minded Planned Pleasure Previously Proof Purposed Purposing Receive Second Sure Twice Twofold Visit Wanted
 Benefit Confidence Confident Determined Double Elsewhere Entertained Favour First God's Intended Minded Planned Pleasure Previously Proof Purposed Purposing Receive Second Sure Twice Twofold Visit Wanted2 Corinthians 1:15 Multilingual Bible 2 Corinthiens 1:15 French 2 Corintios 1:15 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 1:15 Chinese Bible |