2 Corinthians 1:9
<< 2 Corinthians 1:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
indeed,ἀλλὰalla235otherwise, on the other hand, butadversative particle from allos
we hadἐσχήκαμενeschēkamen2192to have, holda prim. verb
the sentenceἀπόκριμαapokrima610a judicial sentence, by ext. an answerfrom apokrinomai
of deathθανάτουthanatou2288deathfrom thnéskó
withinἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
ourselvesἑαυτοῖςeautois1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that we would not trustπεποιθότεςpepoithotes3982to persuade, to have confidencea prim. verb
in ourselves,ἑαυτοῖςeautois1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
but in Godθεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
who raisesἐγείροντιegeironti1453to waken, to raise upa prim. verb
the dead;νεκρούςnekrous3498deada prim. word, the same as nekus (a dead body)
KJV Lexicon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εαυτοις  reflexive pronoun - third person dative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αποκριμα  noun - accusative singular neuter
apokrima  ap-ok'-ree-mah:  a judicial decision -- sentence.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θανατου  noun - genitive singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
εσχηκαμεν  verb - perfect active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
πεποιθοτες  verb - second perfect active participle - nominative plural masculine
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
ωμεν  verb - present subjunctive - first person
o  o:  e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
εαυτοις  reflexive pronoun - third person dative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εγειροντι  verb - present active participle - dative singular masculine
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νεκρους  adjective - accusative plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
New American Standard (©1995)
indeed, we had the sentence of death within ourselves so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead;

King James Bible
But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:

American King James Version
But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raises the dead:

American Standard Version
yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:

Darby Bible Translation
But we ourselves had the sentence of death in ourselves, that we should not have our trust in ourselves, but in God who raises the dead;

English Revised Version
yea, we ourselves have had the answer of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:

Webster's Bible Translation
But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:

World English Bible
Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,

Young's Literal Translation
but we ourselves in ourselves the sentence of the death have had, that we may not be trusting on ourselves, but on God, who is raising the dead,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν, ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ’ ἑαυτοῖς ἀλλ’ ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν, ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ’ ἑαυτοῖς, ἀλλ’ ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν, ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ’ ἑαυτοῖς ἀλλ’ ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ' ἑαυτοῖς ἀλλ' ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα αυτοι εν εαυτοις το αποκριμα του θανατου εσχηκαμεν ινα μη πεποιθοτες ωμεν εφ εαυτοις αλλ επι τω θεω τω εγειροντι τους νεκρους

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα αυτοι εν εαυτοις το αποκριμα του θανατου εσχηκαμεν ινα μη πεποιθοτες ωμεν εφ εαυτοις αλλ επι τω θεω τω εγειροντι τους νεκρους

2 Corinthians 1:9 Hebrew Bible
ואנחנו בלבבנו חרצנו לנו את המות למען לא נהיה בטחים בנפשנו כי אם באלהים המחיה את המתים׃

2 Corinthians 1:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܠ ܢܦܫܢ ܦܤܩܢ ܡܘܬܐ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܠܢ ܬܘܟܠܢܐ ܥܠ ܢܦܫܢ ܐܠܐ ܥܠ ܐܠܗܐ ܗܘ ܕܡܩܝܡ ܡܝܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in Deo qui suscitat mortuos

Able Confidence Dead Death Felt Hearts Hope Indeed Nay Order Ourselves Raised Raises Raiseth Raising Received Rely Repose Selves Sentence Trust Trusting Within Yea Yes

Able Confidence Dead Death Felt Hearts Hope Indeed Life Order Ourselves Raised Raises Raiseth Raising Received Rely Repose Selves Sentence Trust Trusting Within

Able Confidence Dead Death Felt Hearts Hope Indeed Life Order Ourselves Raised Raises Raiseth Raising Received Rely Repose Selves Sentence Trust Trusting Within

2 Corinthians 1:9 Multilingual Bible

2 Corinthiens 1:9 French

2 Corintios 1:9 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 1:9 Chinese Bible