 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | indeed, | ἀλλὰ | alla | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| we had | ἐσχήκαμεν | eschēkamen | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| the sentence | ἀπόκριμα | apokrima | 610 | a judicial sentence, by ext. an answer | from apokrinomai |
| of death | θανάτου | thanatou | 2288 | death | from thnéskó |
| within | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| ourselves | ἑαυτοῖς | eautois | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that we would not trust | πεποιθότες | pepoithotes | 3982 | to persuade, to have confidence | a prim. verb |
| in ourselves, | ἑαυτοῖς | eautois | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| but in God | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| who raises | ἐγείροντι | egeironti | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| the dead; | νεκρούς | nekrous | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| KJV Lexicon αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εαυτοις reflexive pronoun - third person dative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποκριμα noun - accusative singular neuter apokrima  ap-ok'-ree-mah:  a judicial decision -- sentence. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θανατου noun - genitive singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. εσχηκαμεν verb - perfect active indicative - first person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πεποιθοτες verb - second perfect active participle - nominative plural masculine peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) ωμεν verb - present subjunctive - first person o  o: e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. εαυτοις reflexive pronoun - third person dative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εγειροντι verb - present active participle - dative singular masculine egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νεκρους adjective - accusative plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. | New American Standard (©1995) indeed, we had the sentence of death within ourselves so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead;King James Bible But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead: American King James Version But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raises the dead: American Standard Version yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead: Darby Bible Translation But we ourselves had the sentence of death in ourselves, that we should not have our trust in ourselves, but in God who raises the dead; English Revised Version yea, we ourselves have had the answer of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead: Webster's Bible Translation But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead: World English Bible Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead, Young's Literal Translation but we ourselves in ourselves the sentence of the death have had, that we may not be trusting on ourselves, but on God, who is raising the dead, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν, ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ’ ἑαυτοῖς ἀλλ’ ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν, ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ’ ἑαυτοῖς, ἀλλ’ ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν, ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ’ ἑαυτοῖς ἀλλ’ ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς τὸ ἀπόκριμα τοῦ θανάτου ἐσχήκαμεν ἵνα μὴ πεποιθότες ὦμεν ἐφ' ἑαυτοῖς ἀλλ' ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ ἐγείροντι τοὺς νεκρούς· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα αυτοι εν εαυτοις το αποκριμα του θανατου εσχηκαμεν ινα μη πεποιθοτες ωμεν εφ εαυτοις αλλ επι τω θεω τω εγειροντι τους νεκρους ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα αυτοι εν εαυτοις το αποκριμα του θανατου εσχηκαμεν ινα μη πεποιθοτες ωμεν εφ εαυτοις αλλ επι τω θεω τω εγειροντι τους νεκρους Latin: Biblia Sacra Vulgata sed ipsi in nobis ipsis responsum mortis habuimus ut non simus fidentes in nobis sed in Deo qui suscitat mortuos
 Able Confidence Dead Death Felt Hearts Hope Indeed Nay Order Ourselves Raised Raises Raiseth Raising Received Rely Repose Selves Sentence Trust Trusting Within Yea Yes
 Able Confidence Dead Death Felt Hearts Hope Indeed Life Order Ourselves Raised Raises Raiseth Raising Received Rely Repose Selves Sentence Trust Trusting Within
 Able Confidence Dead Death Felt Hearts Hope Indeed Life Order Ourselves Raised Raises Raiseth Raising Received Rely Repose Selves Sentence Trust Trusting Within2 Corinthians 1:9 Multilingual Bible 2 Corinthiens 1:9 French 2 Corintios 1:9 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 1:9 Chinese Bible | |
|