| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For we are not overextending | ὑπερεκτείνομεν | uperekteinomen | 5239b | to stretch beyond measure | from huper and ekteinó |
| ourselves, | ἑαυτούς | eautous | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| as if | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| we did not reach | ἐφικνούμενοι | ephiknoumenoi | 2185 | to arrive upon, i.e. to reach | from epi and the same as hikanos |
| to you, for we were the first to come | ἐφθάσαμεν | ephthasamen | 5348 | to come before (another), anticipate, arrive | a prim. verb |
| even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| as far | ἄχρι | achri | 891 | until, as far as | a prim. particle, preposition |
| as you in the gospel | εὐαγγελίῳ | euangeliō | 2098 | good news | from the same as euaggelizó |
| of Christ; | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εφικνουμενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine ephikneomai  ef-ik-neh'-om-ahee: to arrive upon, i.e. extend to -- reach. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). υπερεκτεινομεν verb - present active indicative - first person huperekteino  hoop-er-ek-ti'-no:  to extend inordinately -- stretch beyond. εαυτους reflexive pronoun - third person accusative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. αχρι preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). εφθασαμεν verb - aorist active indicative - first person phthano  fthan'-o: to be beforehand, i.e. anticipate or precede; by extension, to have arrived at -- (already) attain, come, prevent. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευαγγελιω noun - dative singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. |
New American Standard (©1995) For we are not overextending ourselves, as if we did not reach to you, for we were the first to come even as far as you in the gospel of Christ;King James Bible For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ: American King James Version For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not to you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ: American Standard Version For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ: Darby Bible Translation For we do not, as not reaching to you, overstretch ourselves, (for we have come to you also in the glad tidings of the Christ;) English Revised Version For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ: Webster's Bible Translation For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not to you; for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ: World English Bible For we don't stretch ourselves too much, as though we didn't reach to you. For we came even as far as to you with the Good News of Christ, Young's Literal Translation for not as not reaching to you do we stretch ourselves overmuch, for even unto you did we come in the good news of the Christ, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐ γὰρ ὡς μὴ ἐφικνούμενοι εἰς ὑμᾶς ὑπερεκτείνομεν ἑαυτούς, ἄχρι γὰρ καὶ ὑμῶν ἐφθάσαμεν ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:14 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ γὰρ ὡς μὴ ἐφικνούμενοι εἰς ὑμᾶς ὑπερεκτείνομεν ἑαυτούς· ἄχρι γὰρ καὶ ὑμῶν ἐφθάσαμεν ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ γὰρ ὡς μὴ ἐφικνούμενοι εἰς ὑμᾶς ὑπερεκτείνομεν ἑαυτούς, ἄχρι γὰρ καὶ ὑμῶν ἐφθάσαμεν ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐ γὰρ ὡς μὴ ἐφικνούμενοι εἰς ὑμᾶς ὑπερεκτείνομεν ἑαυτούς ἄχρι γὰρ καὶ ὑμῶν ἐφθάσαμεν ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου γαρ ως μη εφικνουμενοι εις υμας υπερεκτεινομεν εαυτους αχρι γαρ και υμων εφθασαμεν εν τω ευαγγελιω του χριστου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου γαρ ως μη εφικνουμενοι εις υμας υπερεκτεινομεν εαυτους αχρι γαρ και υμων εφθασαμεν εν τω ευαγγελιω του χριστου Latin: Biblia Sacra Vulgata non enim quasi non pertingentes ad vos superextendimus nos usque ad vos enim pervenimus in evangelio Christi
 Authority Beyond Case Christ Corinth Didn't Extend Glad Gospel Measure News Ourselves Overextending Overmuch Overstretch Preaching Pressed Proclaim Reach Reached Reaching Seem Stretch Though Tidings Undue
 Authority Boasting Case Christ Corinth Extend Far First Glad Good Gospel Measure Need News Ourselves Part Preaching Pressed Proclaim Reach Reached Reaching Seem Stretch Tidings Undue Way
 Authority Boasting Case Christ Corinth Extend Far First Glad Good Gospel Measure Need News Ourselves Part Preaching Pressed Proclaim Reach Reached Reaching Seem Stretch Tidings Undue Way2 Corinthians 10:14 Multilingual Bible 2 Corinthiens 10:14 French 2 Corintios 10:14 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 10:14 Chinese Bible |