 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I ask | δέομαι | deomai | 1189a | to want, entreat | a form of deó |
| that when I am present | παρὼν | parōn | 3918b | to be present, to have come | from para and eimi |
| I [need] not be bold | θαρρῆσαι | tharrēsai | 2292 | to be of good courage | a late form of tharseó |
| with the confidence | πεποιθήσει | pepoithēsei | 4006 | confidence | from peithó |
| with which | ἡ | ē | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I propose | λογίζομαι | logizomai | 3049 | to reckon, to consider | from logos (in the sense of an account or reckoning) |
| to be courageous | τολμῆσαι | tolmēsai | 5111 | to have courage, to be bold | from tolma (boldness) |
| against | ἐπί | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| some, | τινας | tinas | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| who regard | λογιζομένους | logizomenous | 3049 | to reckon, to consider | from logos (in the sense of an account or reckoning) |
| us as if | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| we walked | περιπατοῦντας | peripatountas | 4043 | to walk | from peri and pateó |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the flesh. | σάρκα | sarka | 4561 | flesh | a prim. word |
| KJV Lexicon δεομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular deomai  deh'-om-ahee: to beg (as binding oneself), i.e. petition -- beseech, pray (to), make request. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. παρων verb - present participle - nominative singular masculine pareimi  par'-i-mee: to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property -- come, have, be here, + lack, (be here) present. θαρρησαι verb - aorist active middle or passive deponent tharrheo  thar-hreh'-o: to exercise courage -- be bold, boldly, have confidence, be confident. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεποιθησει noun - dative singular feminine pepoithesis  pep-oy'-thay-sis: reliance -- confidence, trust. η relative pronoun - dative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. λογιζομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). τολμησαι verb - aorist active middle or passive deponent tolmao  tol-mah'-o: to venture (objectively or in act); by implication, to be courageous -- be bold, boldly, dare, durst. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τινας indefinite pronoun - accusative plural masculine tis  tis:  some or any person or object τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογιζομενους verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural masculine logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations σαρκα noun - accusative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). περιπατουντας verb - present active participle - accusative plural masculine peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about). |
New American Standard (©1995) I ask that when I am present I need not be bold with the confidence with which I propose to be courageous against some, who regard us as if we walked according to the flesh.King James Bible But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh. American King James Version But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, with which I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh. American Standard Version yea, I beseech you, that I may not when present show courage with the confidence wherewith I count to be bold against some, who count of us as if we walked according to the flesh. Darby Bible Translation but I beseech that present I may not be bold with the confidence with which I think to be daring towards some who think of us as walking according to flesh. English Revised Version yea, I beseech you, that I may not when present shew courage with the confidence wherewith I count to be bold against some, which count of us as if we walked according to the flesh. Webster's Bible Translation But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, with which I think to be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh. World English Bible Yes, I beg you that I may not, when present, show courage with the confidence with which I intend to be bold against some, who consider us to be walking according to the flesh. Young's Literal Translation and I beseech you, that, being present, I may not have courage, with the confidence with which I reckon to be bold against certain reckoning us as walking according to the flesh; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics δέομαι δὲ τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι τῇ πεποιθήσει ἡ λογίζομαι τολμῆσαι ἐπί τινας τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:2 Greek NT: Greek Orthodox Church δέομαι δὲ τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι τῇ πεποιθήσει ᾗ λογίζομαι τολμῆσαι ἐπί τινας τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics δέομαι δὲ τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι τῇ πεποιθήσει ᾗ λογίζομαι τολμῆσαι ἐπί τινας τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) δέομαι δὲ τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι τῇ πεποιθήσει ᾗ λογίζομαι τολμῆσαι ἐπί τινας τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δεομαι δε το μη παρων θαρρησαι τη πεποιθησει η λογιζομαι τολμησαι επι τινας τους λογιζομενους ημας ως κατα σαρκα περιπατουντας ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) δεομαι δε το μη παρων θαρρησαι τη πεποιθησει η λογιζομαι τολμησαι επι τινας τους λογιζομενους ημας ως κατα σαρκα περιπατουντας Latin: Biblia Sacra Vulgata rogo autem ne praesens audeam per eam confidentiam qua existimo audere in quosdam qui arbitrantur nos tamquam secundum carnem ambulemus
 Acting Authority Beg Beseech Bold Boldness Compel Confidence Consider Count Courage Courageous Daring Display Expect Fashion Flesh Guided Intend Needed Present Principles Propose Reckon Reckoning Regard Request Seem Showing Standards Suspect Towards Walked Walking Wherewith Worldly Yea Yes
 Acting Authority Beg Beseech Bold Boldness Compel Confidence Consider Count Courage Daring Display Expect Flesh Guided Intend Live Make Need Needed Present Principles Reckon Request Seem Show Showing Standards Think Towards Use Walked Walking Wherewith World Worldly
 Acting Authority Beg Beseech Bold Boldness Compel Confidence Consider Count Courage Daring Display Expect Flesh Guided Intend Live Make Need Needed Present Principles Reckon Request Seem Show Showing Standards Think Towards Use Walked Walking Wherewith World Worldly2 Corinthians 10:2 Multilingual Bible 2 Corinthiens 10:2 French 2 Corintios 10:2 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 10:2 Chinese Bible |