2 Corinthians 10:9
<< 2 Corinthians 10:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for I do not wish to seemδόξωdoxō1380to have an opinion, to seemfrom dokos (opinion)
as ifἂνan302usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertaintya prim. conditional particle
I would terrifyἐκφοβεῖνekphobein1629to frighten awayfrom ek and phobeó
you by my letters.ἐπιστολῶνepistolōn1992an epistle, a letterfrom epistelló
KJV Lexicon
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
δοξω  verb - aorist active subjunctive - second person singular
dokeo  dok-eh'-o:  to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
εκφοβειν  verb - present active infinitive
ekphobeo  ek-fob-eh'-o:  to frighten utterly -- terrify.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επιστολων  noun - genitive plural feminine
epistole  ep-is-tol-ay':  a written message -- epistle, letter.
New American Standard (©1995)
for I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters.

King James Bible
That I may not seem as if I would terrify you by letters.

American King James Version
That I may not seem as if I would terrify you by letters.

American Standard Version
that I may not seem as if I would terrify you by my letters.

Darby Bible Translation
that I may not seem as if I was frightening you by letters:

English Revised Version
that I may not seem as if I would terrify you by my letters.

Webster's Bible Translation
That I may not seem as if I would terrify you by letters.

World English Bible
that I may not seem as if I desire to terrify you by my letters.

Young's Literal Translation
that I may not seem as if I would terrify you through the letters,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων

2 Corinthians 10:9 Hebrew Bible
למען לא אראה כמאים אתכם על ידי האגרות׃

2 Corinthians 10:9 Aramaic NT: Peshitta
ܡܗܡܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܠܐ ܐܤܬܒܪ ܐܝܟ ܗܘ ܕܡܕܚܠܘ ܡܕܚܠ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܒܐܓܪܬܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut autem non existimer tamquam terrere vos per epistulas

Causing Desire Fear Frighten Frightening Letters Seem Terrify Trying Wanted Wish

Causing Desire Fear Frighten Frightening Letters Seem Terrify Trying Want Wanted Wish

Causing Desire Fear Frighten Frightening Letters Seem Terrify Trying Want Wanted Wish

2 Corinthians 10:9 Multilingual Bible

2 Corinthiens 10:9 French

2 Corintios 10:9 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 10:9 Chinese Bible