| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I wish | Ὄφελον | ophelon | 3785 | would that (used to express an unattainable wish) | from opheiló |
| that you would bear | ἀνείχεσθε | aneichesthe | 430 | to hold up, bear with | from ana and echó |
| with me in a little | | | 3398 | small, little | a prim. word |
| foolishness; | ἀφροσύνης | aphrosunēs | 877 | foolishness | from aphrón |
| but indeed | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| you are bearing | ἀνέχεσθε | anechesthe | 430 | to hold up, bear with | from ana and echó |
| with me. | | | | | |
| KJV Lexicon οφελον interjection ophelon  of'-el-on: I ought (wish), i.e. (interjection) oh that! -- would (to God). ανειχεσθε verb - imperfect middle or passive deponent indicative - second person anechomai  an-ekh'-om-ahee: to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. μικρον adjective - accusative singular neuter mikron  mik-ron':  a small space of time or degree -- a (little) (while). τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αφροσυνη noun - dative singular feminine aphrosune  af-ros-oo'-nay: senselessness, i.e. (euphemistically) egotism; (morally) recklessness -- folly, foolishly(-ness). αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανεχεσθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person anechomai  an-ekh'-om-ahee: to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. |
New American Standard (©1995) I wish that you would bear with me in a little foolishness; but indeed you are bearing with me.King James Bible Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me. American King James Version Would to God you could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me. American Standard Version Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me. Darby Bible Translation Would that ye would bear with me in a little folly; but indeed bear with me. English Revised Version Would that ye could bear with me in a little foolishness: nay indeed bear with me. Webster's Bible Translation I earnestly wish ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me. World English Bible I wish that you would bear with me in a little foolishness, but indeed you do bear with me. Young's Literal Translation O that ye were bearing with me a little of the folly, but ye also do bear with me: ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὄφελον ἀνείχεσθε μου μικρόν τι ἀφροσύνης· ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθε μου. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὄφελον ἀνείχεσθέ μου μικρὸν τῇ ἀφροσύνῃ· ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μου· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ὄφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τι ἀφροσύνης· ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μου. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὄφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν τῇ ἀφροσύνη ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οφελον ανειχεσθε μου μικρον τη αφροσυνη αλλα και ανεχεσθε μου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) οφελον ανειχεσθε μου μικρον τη αφροσυνη αλλα και ανεχεσθε μου Latin: Biblia Sacra Vulgata utinam sustineretis modicum quid insipientiae meae sed et subportate me
 Already Bear Bearing Boasting Borne Earnestly Folly Foolish Foolishness Indeed Nay O Truly Wish
 Already Bear Bearing Boasting Borne Earnestly Folly Foolish Foolishness Hope Indeed Little Part Wish
 Already Bear Bearing Boasting Borne Earnestly Folly Foolish Foolishness Hope Indeed Little Part Wish2 Corinthians 11:1 Multilingual Bible 2 Corinthiens 11:1 French 2 Corintios 11:1 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 11:1 Chinese Bible |