| << 2 Corinthians 11:12 >>
|
 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But what | Ὃ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I am doing | ποιῶ | poiō | 4160 | to make, do | a prim. word |
| I will continue | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| to do, | ποιήσω | poiēsō | 4160 | to make, do | a prim. word |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that I may cut off | ἐκκόψω | ekkopsō | 1581 | to cut off, cut down, cut out, fig. to frustrate | from ek and koptó |
| opportunity | ἀφορμὴν | aphormēn | 874 | a starting point, i.e. fig. an occasion | from apo and hormaó |
| from those | τὴν | tēn | 3588 | the | the def. art. |
| who desire | θελόντων | thelontōn | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| an opportunity | ἀφορμήν | aphormēn | 874 | a starting point, i.e. fig. an occasion | from apo and hormaó |
| to be regarded | εὑρεθῶσιν | eurethōsin | 2147 | to find | a prim. verb |
| just | καθὼς | kathōs | 2531a | according as, just as | from kata and hós |
| as we are in the matter about which | ᾧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| they are boasting. | καυχῶνται | kauchōntai | 2744 | to boast | of uncertain origin |
| KJV Lexicon ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ποιω verb - present active indicative - first person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ποιησω verb - future active indicative - first person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εκκοψω verb - aorist active subjunctive - first person singular ekkopto  ek-kop'-to: to exscind; figuratively, to frustrate -- cut down (off, out), hew down, hinder. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αφορμην noun - accusative singular feminine aphorme  af-or-may': a starting-point, i.e. (figuratively) an opportunity -- occasion. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελοντων verb - present active participle - genitive plural masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in αφορμην noun - accusative singular feminine aphorme  af-or-may': a starting-point, i.e. (figuratively) an opportunity -- occasion. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ω relative pronoun - dative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. καυχωνται verb - present middle or passive deponent indicative - third person kauchaomai  kow-khah'-om-ahee: to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice. ευρεθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). | New American Standard (©1995) But what I am doing I will continue to do, so that I may cut off opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the matter about which they are boasting.King James Bible But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. American King James Version But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. American Standard Version But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. Darby Bible Translation But what I do, I will also do, that I may cut off the opportunity of those wishing for an opportunity, that wherein they boast they may be found even as we. English Revised Version But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. Webster's Bible Translation But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them who desire occasion; that in what they glory, they may be found even as we. World English Bible But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion, that in which they boast, they may be found even as we. Young's Literal Translation and what I do, I also will do, that I may cut off the occasion of those wishing an occasion, that in that which they boast they may be found according as we also; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν, τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσι καθὼς καὶ ἡμεῖς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃ δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὃ δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις Latin: Biblia Sacra Vulgata quod autem facio et faciam ut amputem occasionem eorum qui volunt occasionem ut in quo gloriantur inveniantur sicut et nos
 Boast Boasted Boasting Cause Chance Claim Conduct Considered Continue Cut Desire Equal Getting Glory Ground Level Line Matter Matters Mission Occasion Opportunity Order Persist Pride Recognized Regarded Terms Themselves Undermine Wherein Wishing
 Boast Boasted Boasting Cause Chance Claim Conduct Considered Cut Desire Equal Feet Found Getting Glory Ground Line Matter Matters Mission Occasion Opportunity Order Persist Pride Recognized Regarded Terms Themselves Undermine Wherein Wishing
 Boast Boasted Boasting Cause Chance Claim Conduct Considered Cut Desire Equal Feet Found Getting Glory Ground Line Matter Matters Mission Occasion Opportunity Order Persist Pride Recognized Regarded Terms Themselves Undermine Wherein Wishing2 Corinthians 11:12 Multilingual Bible 2 Corinthiens 11:12 French 2 Corintios 11:12 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 11:12 Chinese Bible | |
|
| |