| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | No | οὐ | ou | 3756 | not, no | a prim. word |
| wonder, | θαῦμα | thauma | 2295 | a wonder | akin to theaomai |
| for even | αὐτὸς | autos | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| Satan | σατανᾶς | satanas | 4567 | the adversary, Satan, i.e. the devil | of Hebrew origin satan |
| disguises | μετασχηματίζεται | metaschēmatizetai | 3345 | to change in fashion or appearance | from meta and schématizó (to give a certain form to something) |
| himself as an angel | ἄγγελον | angelon | 32a | a messenger, angel | a prim. word |
| of light. | φωτός | phōtos | 5457 | light | cont. of phaos (light, daylight); from the same as phainó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. θαυμαστον adjective - nominative singular neuter thaumastos  thow-mas-tos': wondered at, i.e. (by implication) wonderful -- marvel(-lous). αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σατανας noun - nominative singular masculine Satanas  sat-an-as': the accuser, i.e. the devil -- Satan. μετασχηματιζεται verb - present middle indicative - third person singular metaschematizo  met-askh-ay-mat-id'-zo: to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation) -- transfer, transform (self). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αγγελον noun - accusative singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. φωτος noun - genitive singular neuter phos  foce: luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light. |
New American Standard (©1995) No wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.King James Bible And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light. American King James Version And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light. American Standard Version And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light. Darby Bible Translation And it is not wonderful, for Satan himself transforms himself into an angel of light. English Revised Version And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light. Webster's Bible Translation And no wonder; for Satan himself is transformed into an angel of light. World English Bible And no wonder, for even Satan masquerades as an angel of light. Young's Literal Translation and no wonder -- for even the Adversary doth transform himself into a messenger of light; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οὐ θαῦμα· αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οὐ θαυμαστὸν· αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οὐ θαῦμα, αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οὐ θαυμαστόν· αὐτὸς γὰρ ὁ Σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται εις αγγελον φωτος Latin: Biblia Sacra Vulgata et non mirum ipse enim Satanas transfigurat se in angelum lucis
 Able Adversary Angel Disguise Disguises Fashioneth Form Marvel Masquerades Master Messenger Satan Transform Transformed Transforms Wonder Wonderful
 Able Adversary Angel Disguise Disguises Fashioneth Form Light Marvel Master Messenger Satan Transform Transformed Wonder Wonderful
 Able Adversary Angel Disguise Disguises Fashioneth Form Light Marvel Master Messenger Satan Transform Transformed Wonder Wonderful2 Corinthians 11:14 Multilingual Bible 2 Corinthiens 11:14 French 2 Corintios 11:14 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 11:14 Chinese Bible |