| << 2 Corinthians 11:20 >>
|
 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For you tolerate | ἀνέχεσθε | anechesthe | 430 | to hold up, bear with | from ana and echó |
| it if | εἴ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| enslaves | καταδουλοῖ | katadouloi | 2615 | to enslave | from kata and douloó |
| you, anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| devours | κατεσθίει | katesthiei | 2719 | to eat up | from kata and esthió |
| you, anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| takes | λαμβάνει | lambanei | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| advantage of you, anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| exalts | ἐπαίρεται | epairetai | 1869 | to lift up | from epi and airó |
| himself, anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| hits | δέρει | derei | 1194 | to skin, to thrash | a prim. verb |
| you in the face. | πρόσωπον | prosōpon | 4383 | the face | from pros and óps (an eye, face) |
| KJV Lexicon ανεχεσθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person anechomai  an-ekh'-om-ahee: to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). καταδουλοι verb - present active indicative - third person singular katadouloo  kat-ad-oo-lo'-o:  to enslave utterly -- bring into bondage. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object κατεσθιει verb - present active indicative - third person singular katesthio  kat-es-thee'-o: to eat down, i.e. devour -- devour. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object λαμβανει verb - present active indicative - third person singular lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object επαιρεται verb - present middle indicative - third person singular epairo  ep-ahee'-ro: to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person δερει verb - present active indicative - third person singular dero  der'-o: to flay, i.e. (by implication) to scourge, or (by analogy) to thrash -- beat, smite. | New American Standard (©1995) For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face.King James Bible For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face. American King James Version For you suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face. American Standard Version For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive , if he exalteth himself, if he smiteth you on the face. Darby Bible Translation For ye bear if any one bring you into bondage, if any one devour you, if any one get your money, if any one exalt himself, if any one beat you on the face. English Revised Version For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive, if he exalteth himself, if he smiteth you on the face. Webster's Bible Translation For ye suffer, if a man bringeth you into bondage, if a man devoureth you, if a man taketh from you, if a man exalteth himself, if a man smiteth you on the face. World English Bible For you bear with a man, if he brings you into bondage, if he devours you, if he takes you captive, if he exalts himself, if he strikes you on the face. Young's Literal Translation for ye bear, if any one is bringing you under bondage, if any one doth devour, if any one doth take away, if any one doth exalt himself, if any one on the face doth smite you; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις ὑμᾶς εἰς πρόσωπον δέρει. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις ὑμᾶς εἰς πρόσωπον δέρει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ανεχεσθε γαρ ει τις υμας καταδουλοι ει τις κατεσθιει ει τις λαμβανει ει τις επαιρεται ει τις υμας εις προσωπον δερει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ανεχεσθε γαρ ει τις υμας καταδουλοι ει τις κατεσθιει ει τις λαμβανει ει τις επαιρεται ει τις υμας εις προσωπον δερει Latin: Biblia Sacra Vulgata sustinetis enim si quis vos in servitutem redigit si quis devorat si quis accipit si quis extollitur si quis in faciem vos caedit
 Advantage Airs Anyone Bear Beat Blows Bondage Bring Bringeth Bringing Brings Captive Devour Devoureth Devours Enslaves Exalt Exalteth Exalts Expense Exploits Face Forward Gives Hits Makes Money Preys Prisoners Profit Property Pushes Puts Servants Slaps Slaves Smite Smiteth Strikes Suffer Takes Taketh Tolerate
 Bear Blows Bondage Captive Devour Devoureth Devours Enslaves Exalt Exalteth Exalts Expense Exploits Face Fact Gives Hits Makes Money Preys Prisoners Profit Property Puts Servants Slaves Smite Smiteth Strikes Suffer Tolerate
 Bear Blows Bondage Captive Devour Devoureth Devours Enslaves Exalt Exalteth Exalts Expense Exploits Face Fact Gives Hits Makes Money Preys Prisoners Profit Property Puts Servants Slaves Smite Smiteth Strikes Suffer Tolerate2 Corinthians 11:20 Multilingual Bible 2 Corinthiens 11:20 French 2 Corintios 11:20 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 11:20 Chinese Bible | |
|
| |