2 Corinthians 11:20
<< 2 Corinthians 11:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For you tolerateἀνέχεσθεanechesthe430to hold up, bear withfrom ana and echó
it ifεἴei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
anyoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
enslavesκαταδουλοῖkatadouloi2615to enslavefrom kata and douloó
you, anyoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
devoursκατεσθίειkatesthiei2719to eat upfrom kata and esthió
you, anyoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
takesλαμβάνειlambanei2983to take, receivefrom a prim. root lab-
advantage of you, anyoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
exaltsἐπαίρεταιepairetai1869to lift upfrom epi and airó
himself, anyoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
hitsδέρειderei1194to skin, to thrasha prim. verb
you in the face.πρόσωπονprosōpon4383the facefrom pros and óps (an eye, face)
KJV Lexicon
ανεχεσθε  verb - present middle or passive deponent indicative - second person
anechomai  an-ekh'-om-ahee:  to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
καταδουλοι  verb - present active indicative - third person singular
katadouloo  kat-ad-oo-lo'-o:  to enslave utterly -- bring into bondage.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
κατεσθιει  verb - present active indicative - third person singular
katesthio  kat-es-thee'-o:  to eat down, i.e. devour -- devour.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
λαμβανει  verb - present active indicative - third person singular
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
επαιρεται  verb - present middle indicative - third person singular
epairo  ep-ahee'-ro:  to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
προσωπον  noun - accusative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
δερει  verb - present active indicative - third person singular
dero  der'-o:  to flay, i.e. (by implication) to scourge, or (by analogy) to thrash -- beat, smite.
New American Standard (©1995)
For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face.

King James Bible
For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.

American King James Version
For you suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.

American Standard Version
For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive , if he exalteth himself, if he smiteth you on the face.

Darby Bible Translation
For ye bear if any one bring you into bondage, if any one devour you, if any one get your money, if any one exalt himself, if any one beat you on the face.

English Revised Version
For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive, if he exalteth himself, if he smiteth you on the face.

Webster's Bible Translation
For ye suffer, if a man bringeth you into bondage, if a man devoureth you, if a man taketh from you, if a man exalteth himself, if a man smiteth you on the face.

World English Bible
For you bear with a man, if he brings you into bondage, if he devours you, if he takes you captive, if he exalts himself, if he strikes you on the face.

Young's Literal Translation
for ye bear, if any one is bringing you under bondage, if any one doth devour, if any one doth take away, if any one doth exalt himself, if any one on the face doth smite you;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις ὑμᾶς εἰς πρόσωπον δέρει.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ εἴ τις κατεσθίει εἴ τις λαμβάνει εἴ τις ἐπαίρεται εἴ τις ὑμᾶς εἰς πρόσωπον δέρει

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ανεχεσθε γαρ ει τις υμας καταδουλοι ει τις κατεσθιει ει τις λαμβανει ει τις επαιρεται ει τις υμας εις προσωπον δερει

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ανεχεσθε γαρ ει τις υμας καταδουλοι ει τις κατεσθιει ει τις λαμβανει ει τις επαιρεται ει τις υμας εις προσωπον δερει

2 Corinthians 11:20 Hebrew Bible
הלא תשאו אם יעביד אתכם איש אם יבלע אם ילכד אתכם אם יתנשא אם יכה אתכם על פניכם׃

2 Corinthians 11:20 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܬܕܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܢ ܕܡܫܥܒܕ ܠܟܘܢ ܘܠܡܢ ܕܐܟܠ ܠܟܘܢ ܘܠܡܢ ܕܢܤܒ ܡܢܟܘܢ ܘܠܡܢ ܕܡܬܪܝܡ ܥܠܝܟܘܢ ܘܠܡܢ ܕܡܚܐ ܠܟܘܢ ܥܠ ܐܦܝܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sustinetis enim si quis vos in servitutem redigit si quis devorat si quis accipit si quis extollitur si quis in faciem vos caedit

Advantage Airs Anyone Bear Beat Blows Bondage Bring Bringeth Bringing Brings Captive Devour Devoureth Devours Enslaves Exalt Exalteth Exalts Expense Exploits Face Forward Gives Hits Makes Money Preys Prisoners Profit Property Pushes Puts Servants Slaps Slaves Smite Smiteth Strikes Suffer Takes Taketh Tolerate

Bear Blows Bondage Captive Devour Devoureth Devours Enslaves Exalt Exalteth Exalts Expense Exploits Face Fact Gives Hits Makes Money Preys Prisoners Profit Property Puts Servants Slaves Smite Smiteth Strikes Suffer Tolerate

Bear Blows Bondage Captive Devour Devoureth Devours Enslaves Exalt Exalteth Exalts Expense Exploits Face Fact Gives Hits Makes Money Preys Prisoners Profit Property Puts Servants Slaves Smite Smiteth Strikes Suffer Tolerate

2 Corinthians 11:20 Multilingual Bible

2 Corinthiens 11:20 French

2 Corintios 11:20 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 11:20 Chinese Bible