2 Corinthians 11:25
<< 2 Corinthians 11:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Threeτρὶςtris5151three timesadverb from treis
timesτρὶςtris5151three timesadverb from treis
I was beaten with rods,ἐρραβδίσθηνerrabdisthēn4463to beat with a rodfrom rhabdos
onceἅπαξapax530oncefrom alpha (as a cop. prefix) and a prim. root pag-
I was stoned,ἐλιθάσθηνelithasthēn3034to throw stones, to stonefrom lithos
three times  5151three timesadverb from treis
I was shipwrecked,ἐναυάγησαenauagēsa3489to suffer shipwreckfrom naus and agnumi (to break)
a night and a dayνυχθήμερονnuchthēmeron3574lasting a night and a dayfrom nux and hémera
I have spentπεποίηκαpepoiēka4160to make, doa prim. word
in the deep.βυθῷbuthō1037the bottom, the depthakin to bathos
KJV Lexicon
τρις  adverb
tris  trece:  three times -- three times, thrice.
εραβδισθην  verb - aorist passive indicative - third person singular
rhabdizo  hrab-did'-zo:  to strike with a stick, i.e. bastinado -- beat (with rods).
απαξ  adverb
hapax  hap'-ax:  one (or a single) time (numerically or conclusively) -- once.
ελιθασθην  verb - aorist passive indicative - first person singular
lithazo  lith-ad'-zo:  to lapidate -- stone.
τρις  adverb
tris  trece:  three times -- three times, thrice.
εναυαγησα  verb - aorist active indicative - first person singular
nauageo  now-ag-eh'-o:  to be shipwrecked (stranded, navigate), literally or figuratively -- make (suffer) shipwreck.
νυχθημερον  noun - accusative singular neuter
nuchthemeron  nookh-thay'-mer-on:  a day-and-night, i.e. full day of twenty-four hours -- night and day.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βυθω  noun - dative singular masculine
buthos  boo-thos':  depth, i.e. (by implication) the sea -- deep.
πεποιηκα  verb - perfect active indicative - first person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
New American Standard (©1995)
Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep.

King James Bible
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;

American King James Version
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;

American Standard Version
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;

Darby Bible Translation
Thrice have I been scourged, once I have been stoned, three times I have suffered shipwreck, a night and day I passed in the deep:

English Revised Version
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;

Webster's Bible Translation
Thrice was I beaten with rods, once I was stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;

World English Bible
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep.

Young's Literal Translation
thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice was I shipwrecked, a night and a day in the deep I have passed;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τρὶς ἐρραβδίσθην, ἅπαξ ἐλιθάσθην, τρὶς ἐναυάγησα, νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
τρὶς ἐραβδίσθην, ἅπαξ ἐλιθάσθην, τρὶς ἐναυάγησα, νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τρὶς ἐραβδίσθην, ἅπαξ ἐλιθάσθην, τρὶς ἐναυάγησα, νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τρὶς ἐρραβδίσθην, ἅπαξ ἐλιθάσθην τρὶς ἐναυάγησα νυχθήμερον ἐν τῷ βυθῷ πεποίηκα·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τρις εραβδισθην απαξ ελιθασθην τρις εναυαγησα νυχθημερον εν τω βυθω πεποιηκα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τρις ερραβδισθην απαξ ελιθασθην τρις εναυαγησα νυχθημερον εν τω βυθω πεποιηκα

2 Corinthians 11:25 Hebrew Bible
שלש פעמים יסרתי בשוטים פעם אחת סקלתי ושלש פעמים נשברה לי הספינה ואהי במצולות ים לילה ויום׃

2 Corinthians 11:25 Aramaic NT: Peshitta
ܬܠܬ ܙܒܢܝܢ ܒܫܒܛܐ ܐܬܢܓܕܬ ܚܕܐ ܙܒܢ ܐܬܪܓܡܬ ܬܠܬ ܙܒܢܝܢ ܗܘܝܬ ܢܘܘܓܐ ܐܝܡܡܐ ܘܠܠܝܐ ܕܠܐ ܤܦܝܢܬܐ ܒܝܡܐ ܗܘܝܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ter virgis caesus sum semel lapidatus sum ter naufragium feci nocte et die in profundo maris fui

Adrift Beaten Deep Destruction Floating Full Hours Open Passed Rods Roman Scourged Ship Shipwreck Shipwrecked Spent Stoned Suffered Thrice Twenty Whipped

Beaten Deep Destruction Four Full Hours Night Once Open Rods Roman Scourged Sea Ship Shipwreck Shipwrecked Spent Stoned Suffered Three Thrice Times Twenty Whipped

Beaten Deep Destruction Four Full Hours Night Once Open Rods Roman Scourged Sea Ship Shipwreck Shipwrecked Spent Stoned Suffered Three Thrice Times Twenty Whipped

2 Corinthians 11:25 Multilingual Bible

2 Corinthiens 11:25 French

2 Corintios 11:25 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 11:25 Chinese Bible