| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Who | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| is weak | ἀσθενεῖ | asthenei | 770 | to be weak, feeble | from asthenés |
| without | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| my being weak? | ἀσθενῶ | asthenō | 770 | to be weak, feeble | from asthenés |
| Who | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| is led into sin | σκανδαλίζεται | skandalizetai | 4624 | to put a snare (in the way), hence to cause to stumble, to give offense | from skandalon |
| without | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| my intense concern? | πυροῦμαι | puroumai | 4448 | to set on fire, i.e. to burn (pass.) | from pur |
| KJV Lexicon τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ασθενει verb - present active indicative - third person singular astheneo  as-then-eh'-o: to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ασθενω verb - present active indicative - first person singular astheneo  as-then-eh'-o: to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. σκανδαλιζεται verb - present passive indicative - third person singular skandalizo  skan-dal-id'-zo: to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure) -- (make to) offend. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. πυρουμαι verb - present passive indicative - first person singular puroo  poo-ro'-o: to kindle, i.e. (passively) to be ignited, glow (literally), be refined (by implication), or (figuratively) to be inflamed (with anger, grief, lust) -- burn, fiery, be on fire, try. |
New American Standard (©1995) Who is weak without my being weak? Who is led into sin without my intense concern?King James Bible Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not? American King James Version Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not? American Standard Version Who is weak, and I am not weak? who is caused to stumble, and I burn not? Darby Bible Translation Who is weak, and I am not weak? Who is stumbled, and I burn not? English Revised Version Who is weak, and I am not weak? who is made to stumble, and I burn not? Webster's Bible Translation Who is weak, and I am not weak? who is made to fall into sin, and I burn not? World English Bible Who is weak, and I am not weak? Who is caused to stumble, and I don't burn with indignation? Young's Literal Translation Who is infirm, and I am not infirm? who is stumbled, and I am not fired; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τίς ἀσθενεῖ καὶ οὐκ ἀσθενῶ; τίς σκανδαλίζεται καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:29 Greek NT: Greek Orthodox Church Τίς ἀσθενεῖ, καὶ οὐκ ἀσθενῶ; τίς σκανδαλίζεται, καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τίς ἀσθενεῖ, καὶ οὐκ ἀσθενῶ; τίς σκανδαλίζεται, καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τίς ἀσθενεῖ καὶ οὐκ ἀσθενῶ τίς σκανδαλίζεται καὶ οὐκ ἐγὼ πυροῦμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τις ασθενει και ουκ ασθενω τις σκανδαλιζεται και ουκ εγω πυρουμαι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) τις ασθενει και ουκ ασθενω τις σκανδαλιζεται και ουκ εγω πυρουμαι Latin: Biblia Sacra Vulgata quis infirmatur et non infirmor quis scandalizatur et ego non uror
 Aflame Angry Astray Burn Caused Concern Danger Fall Falling Feeble Feel Fired Indignant Indignation Infirm Intense Inwardly Led Offended Sin Stumble Stumbled Weak
 Aflame Angry Astray Burn Caused Concern Danger Fall Falling Feeble Feel Indignant Indignation Infirm Intense Inwardly Led Offended Sin Stumble Stumbled Weak
 Aflame Angry Astray Burn Caused Concern Danger Fall Falling Feeble Feel Indignant Indignation Infirm Intense Inwardly Led Offended Sin Stumble Stumbled Weak2 Corinthians 11:29 Multilingual Bible 2 Corinthiens 11:29 French 2 Corintios 11:29 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 11:29 Chinese Bible |