2 Corinthians 11:32
<< 2 Corinthians 11:32 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In DamascusΔαμασκῷdamaskō1154Damascus, a city of Syriaof Hebrew origin Dammeseq
the ethnarchἐθνάρχηςethnarchēs1481an ethnarch, a governor (not king) of a provincefrom ethnos and archó
under AretasἉρέταareta702Aretas, an Arabian kingof uncertain origin
the kingβασιλέωςbasileōs935a kingof uncertain origin
was guardingἐφρούρειephrourei5432to guardfrom phrouros (a guard)
the cityπόλινpolin4172a citya prim. word
of the DamascenesΔαμασκηνῶνdamaskēnōn1153of Damascusfrom Damaskos
in order to seizeπιάσαιpiasai4084to lay hold of, to takea late form of piezó
me,     
KJV Lexicon
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
δαμασκω  noun - dative singular feminine
Damaskos  dam-as-kos':  Damascus, a city of Syria -- Damascus.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθναρχης  noun - nominative singular masculine
ethnarches  eth-nar'-khace:  the governor (not king) of a district -- ethnarch.
αρετα  noun - genitive singular masculine
Aretas  ar-et'-as:  Aretas, an Arabian -- Aretas.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλεως  noun - genitive singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
εφρουρει  verb - imperfect active indicative - third person singular
phroureo  froo-reh'-o:  to be a watcher in advance, i.e. to mount guard as a sentinel (post spies at gates); figuratively, to hem in, protect -- keep (with a garrison).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δαμασκηνων  adjective - genitive plural masculine
Damaskenos  dam-as-kay-nos':  a Damascene or inhabitant of Damascus -- Damascene.
πολιν  noun - accusative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
πιασαι  verb - aorist active middle or passive deponent
piazo  pee-ad'-zo:  to squeeze, i.e. seize (gently by the hand (press), or officially (arrest), or in hunting (capture) -- apprehend, catch, lay hand on, take.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
θελων  verb - present active participle - nominative singular masculine
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
New American Standard (©1995)
In Damascus the ethnarch under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes in order to seize me,

King James Bible
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

American King James Version
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

American Standard Version
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:

Darby Bible Translation
In Damascus the ethnarch of Aretas the king kept the city of the Damascenes shut up, wishing to take me;

English Revised Version
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes, in order to take me:

Webster's Bible Translation
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

World English Bible
In Damascus the governor under King Aretas guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me.

Young's Literal Translation
In Damascus the ethnarch of Aretas the king was watching the city of the Damascenes, wishing to seize me,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν Δαμασκῷ ὁ ἐθνάρχης Ἁρέτα τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν πόλιν Δαμασκηνῶν πιάσαι με,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν Δαμασκῷ ὁ ἐθνάρχης Ἀρέτα τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν Δαμασκηνῶν πόλιν πιάσαι με θέλων,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν Δαμασκῷ ὁ ἐθνάρχης Ἁρέτα τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν πόλιν Δαμασκηνῶν πιάσαι με,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν Δαμασκῷ ὁ ἐθνάρχης Ἁρέτα τοῦ βασιλέως ἐφρούρει τὴν Δαμασκηνῶν πόλιν πιάσαι με θέλων·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν δαμασκω ο εθναρχης αρετα του βασιλεως εφρουρει την δαμασκηνων πολιν πιασαι με θελων

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:32 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν δαμασκω ο εθναρχης αρετα του βασιλεως εφρουρει την δαμασκηνων πολιν πιασαι με θελων

2 Corinthians 11:32 Hebrew Bible
בדמשק שמר הנצב של המלך ארטס את עיר הדמשקיין ויבקש לתפשני׃

2 Corinthians 11:32 Aramaic NT: Peshitta
ܒܕܪܡܤܘܩ ܪܒ ܚܝܠܐ ܕܐܪܛܘܤ ܡܠܟܐ ܢܛܪ ܗܘܐ ܡܕܝܢܬܐ ܕܕܪܡܘܤܩܝܐ ܠܡܐܚܕܢܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Damasci praepositus gentis Aretae regis custodiebat civitatem Damascenorum ut me conprehenderet

Apprehend Aretas Ar'etas Arrest Damascenes Damascus Desiring Desirous Ethnarch Garrison Gates Governor Guarded Guarding Guards Kept Order Ruler Seize Shut Town Watch Watching Wishing

Apprehend Arrest City Damascus Desiring Desirous Garrison Gates Governor Guarded Guarding Guards Kept Order Ruler Seize Shut Watch Watching Wishing

Apprehend Arrest City Damascus Desiring Desirous Garrison Gates Governor Guarded Guarding Guards Kept Order Ruler Seize Shut Watch Watching Wishing

2 Corinthians 11:32 Multilingual Bible

2 Corinthiens 11:32 French

2 Corintios 11:32 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 11:32 Chinese Bible