 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| one comes | ἐρχόμενος | erchomenos | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| and preaches | κηρύσσει | kērussei | 2784 | to be a herald, proclaim | of uncertain origin |
| another | ἄλλον | allon | 243 | other, another | a prim. word |
| Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| whom | ὃν | on | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| we have not preached, | ἐκηρύξαμεν | ekēruxamen | 2784 | to be a herald, proclaim | of uncertain origin |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| you receive | λαμβάνετε | lambanete | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| a different | ἕτερον | eteron | 2087 | other | of uncertain origin |
| spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| which | ὃ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you have not received, | ἐλάβετε | elabete | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| a different | ἕτερον | eteron | 2087 | other | of uncertain origin |
| gospel | εὐαγγέλιον | euangelion | 2098 | good news | from the same as euaggelizó |
| which | ὃ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you have not accepted, | ἐδέξασθε | edexasthe | 1209 | to receive | a prim. verb |
| you bear | ἀνέχεσθε | anechesthe | 430 | to hold up, bear with | from ana and echó |
| [this] beautifully. | καλῶς | kalōs | 2573 | well | adverb from kalos |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ερχομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. αλλον adjective - accusative singular masculine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. κηρυσσει verb - present active indicative - third person singular kerusso  kay-roos'-so: to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εκηρυξαμεν verb - aorist active indicative - first person kerusso  kay-roos'-so: to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. πνευμα noun - accusative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. ετερον adjective - accusative singular neuter heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. λαμβανετε verb - present active indicative - second person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ελαβετε verb - second aorist active indicative - second person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ευαγγελιον noun - accusative singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. ετερον adjective - accusative singular neuter heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εδεξασθε verb - aorist middle deponent indicative - second person dechomai  dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. καλως adverb kalos  kal-oce': well (usually morally) -- (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well. ηνειχεσθε verb - imperfect middle or passive deponent indicative - second person anechomai  an-ekh'-om-ahee: to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with -- bear with, endure, forbear, suffer. | New American Standard (©1995) For if one comes and preaches another Jesus whom we have not preached, or you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted, you bear this beautifully.King James Bible For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him. American King James Version For if he that comes preaches another Jesus, whom we have not preached, or if you receive another spirit, which you have not received, or another gospel, which you have not accepted, you might well bear with him. American Standard Version For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we did not preach, or if ye receive a different spirit, which ye did not receive, or a different gospel, which ye did not accept, ye do well to bear with him . Darby Bible Translation For if indeed he that comes preaches another Jesus, whom we have not preached, or ye get a different Spirit, which ye have not got, or a different glad tidings, which ye have not received, ye might well bear with it. English Revised Version For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we did not preach, or if ye receive a different spirit, which ye did not receive, or a different gospel, which ye did not accept, ye do well to bear with him. Webster's Bible Translation For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him. World English Bible For if he who comes preaches another Jesus, whom we did not preach, or if you receive a different spirit, which you did not receive, or a different "good news", which you did not accept, you put up with that well enough. Young's Literal Translation for if, indeed, he who is coming doth preach another Jesus whom we did not preach, or another Spirit ye receive which ye did not receive, or other good news which ye did not accept -- well were ye bearing it, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον Ἰησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν, ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε, ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε, καλῶς ἀνέχεσθε. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:4 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον Ἰησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν, ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε, ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε, καλῶς ἀνείχεσθε. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον Ἰησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν, ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε, ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε, καλῶς ἀνέχεσθε. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ μὲν γὰρ ὁ ἐρχόμενος ἄλλον Ἰησοῦν κηρύσσει ὃν οὐκ ἐκηρύξαμεν ἢ πνεῦμα ἕτερον λαμβάνετε ὃ οὐκ ἐλάβετε ἢ εὐαγγέλιον ἕτερον ὃ οὐκ ἐδέξασθε καλῶς ἠνείχεσθε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει μεν γαρ ο ερχομενος αλλον ιησουν κηρυσσει ον ουκ εκηρυξαμεν η πνευμα ετερον λαμβανετε ο ουκ ελαβετε η ευαγγελιον ετερον ο ουκ εδεξασθε καλως ηνειχεσθε ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει μεν γαρ ο ερχομενος αλλον ιησουν κηρυσσει ον ουκ εκηρυξαμεν η πνευμα ετερον λαμβανετε ο ουκ ελαβετε η ευαγγελιον ετερον ο ουκ εδεξασθε καλως ηνειχεσθε 2 Corinthians 11:4 Hebrew Bible כי אם יבא הבא והגיד לכם ישוע אחר אשר לא הגדנהו או אם תקחו רוח אחר אשר לא לקחתם אתו או בשורה אחרת אשר לא קבלתם אתה כי עתה היטב תשאהו׃ 2 Corinthians 11:4 Aramaic NT: Peshitta ܐܢ ܓܝܪ ܗܘ ܕܐܬܐ ܠܘܬܟܘܢ ܐܚܪܢܐ ܝܫܘܥ ܐܟܪܙ ܠܟܘܢ ܐܝܢܐ ܕܚܢܢ ܠܐ ܐܟܪܙܢ ܐܘ ܪܘܚܐ ܐܚܪܬܐ ܢܤܒܬܘܢ ܐܝܕܐ ܕܠܐ ܢܤܒܬܘܢ ܐܘ ܤܒܪܬܐ ܐܚܪܬܐ ܐܝܕܐ ܕܠܐ ܩܒܠܬܘܢ ܫܦܝܪ ܡܬܛܦܝܤܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata nam si is qui venit alium Christum praedicat quem non praedicavimus aut alium spiritum accipitis quem non accepistis aut aliud evangelium quod non recepistis recte pateremini
 Accept Accepted Admirable Already Anyone Bear Bearing Beautifully Different Easily Glad Gospel Got Indeed News Preach Preached Preachers Preaches Preacheth Preaching Proclaim Proclaiming Readily Receive Received Receiving Someone Sort Spirit Submit Tidings Toleration Visitor Welcomed
 Accept Accepted Already Bear Different Enough Good Gospel Indeed Jesus News Preach Preached Preaches Preacheth Proclaim Proclaiming Receive Received Receiving Someone Spirit Submit Welcomed
 Accept Accepted Already Bear Different Enough Good Gospel Indeed Jesus News Preach Preached Preaches Preacheth Proclaim Proclaiming Receive Received Receiving Someone Spirit Submit Welcomed2 Corinthians 11:4 Multilingual Bible 2 Corinthiens 11:4 French 2 Corintios 11:4 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 11:4 Chinese Bible | |
|