 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I have become | Γέγονα | gegona | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| foolish; | ἄφρων | aphrōn | 878 | without reason, foolish | from alpha (as a neg. prefix) and phrén |
| you yourselves | | | 4771 | you (early mod. Eng. thou) | second pers. sing. pers. pronoun |
| compelled | ἠναγκάσατε | ēnankasate | 315 | to necessitate, compel | from anagké |
| me. Actually | γὰρ | gar | 1063 | for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) | a contr. of ge ara (verily then) |
| I should | ὤφειλον | ōpheilon | 3784 | to owe | a prim. word |
| have been commended | συνίστασθαι | sunistasthai | 4921 | to commend, establish, stand near, consist | from sun and histémi |
| by you, for in no | οὐδὲν | ouden | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| respect | οὐδέν | ouden | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| was I inferior | ὑστέρησα | usterēsa | 5302 | to come late, be behind, come short | from husteros |
| to the most eminent | | | 5244b | exceedingly, preeminently | from huper and lian |
| apostles, | ἀποστόλων | apostolōn | 652 | a messenger, one sent on a mission, an apostle | from apostelló |
| even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| though | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| I am | εἰμι | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| a nobody. | | | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| KJV Lexicon γεγονα verb - second perfect active indicative - first person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) αφρων adjective - nominative singular masculine aphron  af'-rone: mindless, i.e. stupid, (by implication) ignorant, (specially) egotistic, (practically) rash, or (morally) unbelieving -- fool(-ish), unwise. καυχωμενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine kauchaomai  kow-khah'-om-ahee: to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. ηναγκασατε verb - aorist active indicative - second person anagkazo  an-ang-kad'-zo: to necessitate -- compel, constrain. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ωφειλον verb - imperfect active indicative - first person singular opheilo  of-i'-lo: to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty υφ preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). συνιστασθαι verb - present passive middle or passive deponent sunistao soon-is-tah'-o, : to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute ουδεν adjective - accusative singular neuter oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) υστερησα verb - aorist active indicative - first person singular hustereo  hoos-ter-eh'-o: to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient) -- come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. λιαν adverb lian  lee'-an: much (adverbially) -- exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest). αποστολων noun - genitive plural masculine apostolos  ap-os'-tol-os: a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουδεν adjective - nominative singular neuter oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. |
New American Standard (©1995) I have become foolish; you yourselves compelled me. Actually I should have been commended by you, for in no respect was I inferior to the most eminent apostles, even though I am a nobody.King James Bible I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing. American King James Version I am become a fool in glorying; you have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very most chief apostles, though I be nothing. American Standard Version I am become foolish: ye compelled me; for I ought to have been commended of you: for in nothing was I behind the very chiefest apostles, though I am nothing. Darby Bible Translation I have become a fool; ye have compelled me; for I ought to have been commended by you; for I have been nothing behind those who were in surpassing degree apostles, if also I am nothing. English Revised Version I am become foolish: ye compelled me; for I ought to have been commended of you: for in nothing was I behind the very chiefest apostles, though I am nothing. Webster's Bible Translation I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended by you: for in nothing am I behind the very greatest apostles, though I am nothing. World English Bible I have become foolish in boasting. You compelled me, for I ought to have been commended by you, for in nothing was I inferior to the very best apostles, though I am nothing. Young's Literal Translation I have become a fool -- boasting; ye -- ye did compel me; for I ought by you to have been commended, for in nothing was I behind the very chiefest apostles -- even if I am nothing. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Γέγονα ἄφρων, ὑμεῖς με ἠναγκάσατε. ἐγὼ γὰρ ὤφειλον ὑφ’ ὑμῶν συνίστασθαι· οὐδὲν γὰρ ὑστέρησα τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων εἰ καὶ οὐδέν εἰμι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Γέγονα ἄφρων καυχώμενος! ὑμεῖς με ἠναγκάσατε. ἐγὼ γὰρ ὤφειλον ὑφ’ ὑμῶν συνίστασθαι· οὐδὲν γὰρ ὑστέρησα τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων, εἰ καὶ οὐδέν εἰμι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Γέγονα ἄφρων· ὑμεῖς με ἠναγκάσατε. ἐγω γὰρ ὤφειλον ὑφ’ ὑμῶν συνίστασθαι· οὐδὲν γὰρ ὑστέρησα τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων, εἰ καὶ οὐδέν εἰμι. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Γέγονα ἄφρων καυχώμενος· ὑμεῖς με ἠναγκάσατε ἐγὼ γὰρ ὤφειλον ὑφ' ὑμῶν συνίστασθαι· οὐδὲν γὰρ ὑστέρησα τῶν ὑπερ λίαν ἀποστόλων εἰ καὶ οὐδέν εἰμι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) γεγονα αφρων καυχωμενος υμεις με ηναγκασατε εγω γαρ ωφειλον υφ υμων συνιστασθαι ουδεν γαρ υστερησα των υπερ λιαν αποστολων ει και ουδεν ειμι ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) γεγονα αφρων καυχωμενος υμεις με ηναγκασατε εγω γαρ ωφειλον υφ υμων συνιστασθαι ουδεν γαρ υστερησα των υπερ λιαν αποστολων ει και ουδεν ειμι Latin: Biblia Sacra Vulgata factus sum insipiens vos me coegistis ego enim debui a vobis commendari nihil enim minus fui ab his qui sunt supra modum apostoli tametsi nihil sum
 Actually Apostles Behind Best Boasting Chief Chiefest Commended Compel Compelled Degree Drove Eminent Fool Foolish Forced Glorying Greatest Inferior Least Less Myself Nobody Nothing Ought Praise Respect Super-apostles Superlative Superlatively Surpassing Though Vindicators Yourselves
 Actually Apostles Best Boasting Chiefest Commended Compelled Drove Eminent Fool Foolish Glorying Great Greatest Inferior Least Nobody Ought Praise Respect Right Super-Apostles Superlatively Way Write Yourselves
 Actually Apostles Best Boasting Chiefest Commended Compelled Drove Eminent Fool Foolish Glorying Great Greatest Inferior Least Nobody Ought Praise Respect Right Super-Apostles Superlatively Way Write Yourselves2 Corinthians 12:11 Multilingual Bible 2 Corinthiens 12:11 French 2 Corintios 12:11 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 12:11 Chinese Bible |