 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For if | Ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| I do wish | θελήσω | thelēsō | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to boast | καυχήσασθαι | kauchēsasthai | 2744 | to boast | of uncertain origin |
| I will not be foolish, | ἄφρων | aphrōn | 878 | without reason, foolish | from alpha (as a neg. prefix) and phrén |
| for I will be speaking | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| the truth; | ἀλήθειαν | alētheian | 225 | truth | from aléthés |
| but I refrain | φείδομαι | pheidomai | 5339 | to spare, forbear | a prim. verb |
| [from] [this], so that no | μή | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| one | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| will credit | λογίσηται | logisētai | 3049 | to reckon, to consider | from logos (in the sense of an account or reckoning) |
| me with more than | ὑπὲρ | uper | 5228 | over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerning | a prim. preposition |
| he sees | βλέπει | blepei | 991 | to look (at) | a prim. verb |
| [in] me or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| hears | ἀκούει | akouei | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| from me. | | | | | |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) θελησω verb - aorist active subjunctive - first person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in καυχησασθαι verb - aorist middle deponent middle or passive deponent kauchaomai  kow-khah'-om-ahee: to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εσομαι verb - future indicative - first person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. αφρων adjective - nominative singular masculine aphron  af'-rone: mindless, i.e. stupid, (by implication) ignorant, (specially) egotistic, (practically) rash, or (morally) unbelieving -- fool(-ish), unwise. αληθειαν noun - accusative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ερω verb - future active indicative - first person singular ereo  er-eh'-o: to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell. φειδομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular pheidomai  fi'-dom-ahee: to be chary of, i.e. (subjectively) to abstain or (objectively) to treat leniently -- forbear, spare. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). λογισηται verb - aorist middle deponent subjunctive - third person singular logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. βλεπει verb - present active indicative - third person singular blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ακουει verb - present active indicative - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. τι indefinite pronoun - accusative singular neuter tis  tis:  some or any person or object εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. | New American Standard (©1995) For if I do wish to boast I will not be foolish, for I will be speaking the truth; but I refrain from this, so that no one will credit me with more than he sees in me or hears from me.King James Bible For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me. American King James Version For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he sees me to be, or that he hears of me. American Standard Version For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be , or heareth from me. Darby Bible Translation For if I shall desire to boast, I shall not be a fool; for I will say the truth; but I forbear, lest any one should think as to me above what he sees me to be, or whatever he may hear of me. English Revised Version For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be, or heareth from me. Webster's Bible Translation For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or what he heareth from me. World English Bible For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I refrain, so that no man may think more of me than that which he sees in me, or hears from me. Young's Literal Translation for if I may wish to boast, I shall not be a fool, for truth I will say; but I forebear, lest any one in regard to me may think anything above what he doth see me, or doth hear anything of me; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐὰν γὰρ θελήσω καυχήσασθαι, οὐκ ἔσομαι ἄφρων, ἀλήθειαν γὰρ ἐρὼ· φείδομαι δὲ, μή τις εἰς ἐμὲ λογίσηται ὑπὲρ ὃ βλέπει με ἢ ἀκούει ἐξ ἐμοῦ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν γὰρ θελήσω καυχήσασθαι, οὐκ ἔσομαι ἄφρων· ἀλήθειαν γὰρ ἐρῶ· φείδομαι δὲ μή τις εἰς ἐμὲ λογίσηται ὑπὲρ ὃ βλέπει με ἢ ἀκούει τι ἐξ ἐμοῦ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν γὰρ θελήσω καυχήσασθαι, οὐκ ἔσομαι ἄφρων, ἀλήθειαν γὰρ ἐρῶ· φείδομαι δέ, μή τις εἰς ἐμὲ λογίσηται ὑπὲρ ὃ βλέπει με ἢ ἀκούει ἐξ ἐμοῦ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν γὰρ θελήσω καυχήσασθαι οὐκ ἔσομαι ἄφρων ἀλήθειαν γὰρ ἐρῶ· φείδομαι δέ μή τις εἰς ἐμὲ λογίσηται ὑπὲρ ὃ βλέπει με ἢ ἀκούει τι ἐξ ἐμοῦ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν γαρ θελησω καυχησασθαι ουκ εσομαι αφρων αληθειαν γαρ ερω φειδομαι δε μη τις εις εμε λογισηται υπερ ο βλεπει με η ακουει τι εξ εμου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν γαρ θελησω καυχησασθαι ουκ εσομαι αφρων αληθειαν γαρ ερω φειδομαι δε μη τις εις εμε λογισηται υπερ ο βλεπει με η ακουει τι εξ εμου Latin: Biblia Sacra Vulgata nam et si voluero gloriari non ero insipiens veritatem enim dicam parco autem ne quis in me existimet supra id quod videt me aut audit ex me
 Account Anything Attest Boast Choose Credit Desire Estimate Fear Fool Foolish Forbear Forebear Glory Heareth Hears Highly However Led Lest Lips Myself Refrain Regard Saying Seem Sees Speak Speaking Though Truth Warranted Whatever Wish
 Account Boast Choose Desire Estimate Eyes Fear Fool Foolish Forbear Glory Heareth Hears Highly However Refrain Speak Speaking Think True. Truth Word
 Account Boast Choose Desire Estimate Eyes Fear Fool Foolish Forbear Glory Heareth Hears Highly However Refrain Speak Speaking Think True. Truth Word2 Corinthians 12:6 Multilingual Bible 2 Corinthiens 12:6 French 2 Corintios 12:6 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 12:6 Chinese Bible | |
|