2 Corinthians 13:10
<< 2 Corinthians 13:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
reasonΔιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
I am writingγράφωgraphō1125to writea prim. verb
these things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
while absent,ἀπὼνapōn548to be away, i.e. to be absentfrom apo and eimi
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that when presentπαρὼνparōn3918bto be present, to have comefrom para and eimi
I [need] not useχρήσωμαιchrēsōmai5530to use, make use ofakin to chré
severity,ἀποτόμωςapotomōs664abruptly, curtlyadverb from apo and temnó (to cut)
in accordanceκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
with the authorityἐξουσίανexousian1849power to act, authorityfrom exesti
whichἣνēn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
the Lordκύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
gaveἔδωκενedōken1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
me for buildingοἰκοδομὴνoikodomēn3619(the act of) building, a buildingfrom oikos and the same as dóma
up and not for tearing down.καθαίρεσινkathairesin2506a pulling downfrom kathaireó
KJV Lexicon
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
απων  verb - present participle - nominative singular masculine
apeimi  ap'-i-mee:  to be away -- be absent.
γραφω  verb - present active indicative - first person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
παρων  verb - present participle - nominative singular masculine
pareimi  par'-i-mee:  to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property -- come, have, be here, + lack, (be here) present.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αποτομως  adverb
apotomos  ap-ot-om'-oce:  abruptly, i.e. peremptorily -- sharply(-ness).
χρησωμαι  verb - aorist middle deponent subjunctive - first person singular
chraomai  khrah'-om-ahee:  to furnish what is needed; (give an oracle, graze (touch slightly), light upon, etc.), i.e. (by implication) to employ or (by extension) to act towards one in a given manner
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εξουσιαν  noun - accusative singular feminine
exousia  ex-oo-see'-ah:  privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength.
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εδωκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
οικοδομην  noun - accusative singular feminine
oikodome  oy-kod-om-ay':  architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation -- building, edify(-ication, -ing).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
καθαιρεσιν  noun - accusative singular feminine
kathairesis  kath-ah'-ee-res-is:  demolition; figuratively, extinction -- destruction, pulling down.
New American Standard (©1995)
For this reason I am writing these things while absent, so that when present I need not use severity, in accordance with the authority which the Lord gave me for building up and not for tearing down.

King James Bible
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.

American King James Version
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord has given me to edification, and not to destruction.

American Standard Version
For this cause I write these things while absent, that I may not when present deal sharply, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for casting down.

Darby Bible Translation
On this account I write these things being absent, that being present I may not use severity according to the authority which the Lord has given me for building up, and not for overthrowing.

English Revised Version
For this cause I write these things while absent, that I may not when present deal sharply, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for casting down.

Webster's Bible Translation
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.

World English Bible
For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.

Young's Literal Translation
because of this, these things -- being absent -- I write, that being present, I may not treat any sharply, according to the authority that the Lord did give me for building up, and not for casting down.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Διὰ τοῦτο ταῦτα ἀπὼν γράφω, ἵνα παρὼν μὴ ἀποτόμως χρήσωμαι κατὰ τὴν ἐξουσίαν ἣν ὁ κύριος ἔδωκεν μοι εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διὰ τοῦτο ταῦτα ἀπὼν γράφω, ἵνα παρὼν μὴ ἀποτόμως χρήσωμαι κατὰ τὴν ἐξουσίαν ἣν ἔδωκέ μοι ὁ Κύριος εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διὰ τοῦτο ταῦτα ἀπὼν γράφω, ἵνα παρὼν μὴ ἀποτόμως χρήσωμαι κατὰ τὴν ἐξουσίαν ἣν ὁ κύριος ἔδωκέν μοι, εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διὰ τοῦτο ταῦτα ἀπὼν γράφω ἵνα παρὼν μὴ ἀποτόμως χρήσωμαι κατὰ τὴν ἐξουσίαν ἣν ἔδωκέν μοι ὁ κύριος εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δια τουτο ταυτα απων γραφω ινα παρων μη αποτομως χρησωμαι κατα την εξουσιαν ην εδωκεν μοι ο κυριος εις οικοδομην και ουκ εις καθαιρεσιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δια τουτο ταυτα απων γραφω ινα παρων μη αποτομως χρησωμαι κατα την εξουσιαν ην εδωκεν μοι ο κυριος εις οικοδομην και ουκ εις καθαιρεσιν

2 Corinthians 13:10 Hebrew Bible
ובעבור זאת כתבתי את אלה בהיותי ברחוק למען אשר לא אצטרך בקרבי אליכם לדבר אתכם משפטים לפי הרשות אשר נתנה לי האדון לבנות ולא להרוס׃

2 Corinthians 13:10 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܗܢܐ ܟܕ ܪܚܝܩ ܐܢܐ ܗܠܝܢ ܟܬܒ ܐܢܐ ܕܠܐ ܡܐ ܕܐܬܝܬ ܩܫܝܐܝܬ ܐܤܥܘܪ ܐܝܟ ܫܘܠܛܢܐ ܕܝܗܒ ܠܝ ܡܪܝ ܠܒܢܝܢܟܘܢ ܘܠܐ ܠܤܘܚܦܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ideo haec absens scribo ut non praesens durius agam secundum potestatem quam Dominus dedit mihi in aedificationem et non in destructionem

Absent Accordance Account Act Authority Building Casting Cause Deal Destruction Edification Exercise Harsh Lest Measures Order Overthrowing Power Present Pulling Reason Severe Severely Severity Sharp Sharply Sharpness Tearing Thus Treat Writing

Absent Act Authority Building Cause Deal Destruction Edification Harsh Measures Need Order Overthrowing Power Present Reason Severe Severely Severity Sharp Sharply Sharpness Tearing Treat Use Write

Absent Act Authority Building Cause Deal Destruction Edification Harsh Measures Need Order Overthrowing Power Present Reason Severe Severely Severity Sharp Sharply Sharpness Tearing Treat Use Write

2 Corinthians 13:10 Multilingual Bible

2 Corinthiens 13:10 French

2 Corintios 13:10 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 13:10 Chinese Bible